高考臨近,小編為大家準(zhǔn)備了些英語文化背景方面的知識(shí),希望大家能從中獲益!
在日常生活中,人們?yōu)榱嗽鲞M(jìn)感情或加強(qiáng)友誼,往往相互走訪探望,這都是人之常情。
按英美等西方國家的習(xí)慣,一般生活中的拜訪通常包括有約定、拜訪、告別三個(gè)部分。
首先,在拜訪之前,拜訪者通常應(yīng)與被拜訪者約定拜訪的時(shí)間(請(qǐng)參見“約會(huì)”一節(jié)),告訴對(duì)方他將在什么時(shí)候前去拜訪。這是因?yàn)樵诂F(xiàn)代社會(huì),人們的生活節(jié)奏比較快,各人都有自己的計(jì)劃和安排,如果不事先預(yù)約就突然造訪,往往會(huì)給主人帶來一些不便,有時(shí)還會(huì)陷入尷尬,況且按英語國家的習(xí)俗,做不速之客通常被認(rèn)為是不禮貌的。約定時(shí)間的方式一般有當(dāng)面商定或打電話,也可以寫信。通常用來約定時(shí)間拜訪的客套用語有:
I haven’t seen you for a long time. I was wondering whether I could come round to visit you sometime.
好久不見了,什么時(shí)候能過來看望你呀?
I’d like to come and see you sometime. Would you be free one afternoon next week? 我想什么時(shí)候去拜訪你,下周的哪天下午有空嗎?
Mr Smith and I would like to come and visit you. Would it be convenient for us to come on Monday evening? 史密斯先生和我想去拜訪您,我們星期三晚上來方便嗎?
There’s something I’d like to talk over with you. I wonder if it would be convenient to meet you tomorrow afternoon. 我有點(diǎn)事想與你商量一下,不知明天下午你是否方便。
I’m in town for a few days and would very much like to come and visit you at your house. Would it be convenient if I call on you this evening?我將在城里逗留幾天,并非常希望到府上來拜訪您。我今天晚上來您方便嗎?
約了時(shí)間之后,接下來就是按時(shí)赴約,登門拜訪。
在一般情況下,客人到了被訪者門口時(shí),先按門鈴,然后是主人開門迎接,并說一些表示歡迎的客套話,如:
Welcome, Mr Smith. 歡迎歡迎,史密斯先生。
Good evening. Charles! Good to see you here. Please come on in. 晚上好,查理斯! 你來了真是太好了,快請(qǐng)進(jìn)。
Hello, Mr Green. Glad to see you. Do come in. 你好,格林先生,很高興見到你,請(qǐng)進(jìn)。
按照英美禮儀習(xí)慣,客人進(jìn)屋后,通常應(yīng)脫帽和脫下外套(身體不適等特殊情況例外),對(duì)此主人也有相應(yīng)的客套用語:
Let me take your coat. 讓我?guī)湍惆淹馓追藕谩?/p>
Shall I take your coat? 要我?guī)湍惆淹庖路藕脝?
進(jìn)屋落座后,按我們中國人的習(xí)慣,主人通常是以煙茶待客,有時(shí)還會(huì)提供糖果點(diǎn)心之類的,這點(diǎn)與英美國家的習(xí)俗有相同之處,也有不同之處,以下幾點(diǎn)需引起注意:
1. 首先,按照英美國家的習(xí)慣,主人一般不主動(dòng)給客人敬煙,并且即使客人自己想抽煙,也應(yīng)事先征得主人的同意,如說:
Can I have a smoke? 我可以抽煙嗎?
Do you mind if I smoke? 我抽煙你介意嗎?
Would you mind my smoking? 我抽煙你介意嗎?
2. 就像我們中國人用茶招待客人一樣,英美人也用咖啡、茶、啤酒、冷飲等招待客人,但事先往往會(huì)禮節(jié)性地征求客人的意見,如說:
How about a cup of tea? 喝杯茶怎么樣?
Would you like a cup of tea? 喝杯茶怎么樣?
Would you like some coffee? 喝咖啡嗎?
Would you like something to drink? Tea or coffee? Or something cold? 喝點(diǎn)什么嗎? 茶還是咖啡? 或者喝點(diǎn)冷飲?
此時(shí)客人的回答根據(jù)情況通常可以是 Yes, please. / Tea, please. / No, Thank you. 等之類的。
順便說一句,在主人為準(zhǔn)備茶或咖啡之類的飲料時(shí),主人還可能會(huì)詢問客人要喝什么樣的茶或咖啡,請(qǐng)看對(duì)話實(shí)例:
A: How do you like your tea? 你喝什么樣的茶?
B: I like it rather strong. 我喜歡濃一點(diǎn)的。
A: How do you like your coffee? 你要喝什么樣的咖啡?
B: I like it black. 我喜歡純咖啡。
A: How would you like your coffee? 你要喝什么樣的咖啡?
B: With milk and sugar. 加牛奶和糖。
一般說來,到某人家里拜訪不外乎兩個(gè)目的,一是因公談事,二是出于友誼而前往探望。若是因公談事,那么最好在進(jìn)屋寒喧后,盡快轉(zhuǎn)入正題,以免耽誤對(duì)方過多的時(shí)間;若是私人探訪,那么通常可以談一些與工作學(xué)習(xí)以及生活家庭等方面的話題,當(dāng)然其他一些像體育活動(dòng)、時(shí)事新聞、電影電視、旅游度假等大眾性話題,也是人們樂于接受的。
拜訪結(jié)束后,客人即與主人告別。按照英美國家的習(xí)慣,客人在準(zhǔn)備告別離去時(shí),往往要說一些暗示告辭的客套話,比如:
I’ve got to be going now. 我現(xiàn)在得走了。
I’m afraid I must be going now. 恐怕我現(xiàn)在得走了。
It’s getting late. I’m sorry I must be going now. 不早了,很抱歉,我得走了。
I’d better be going now. 我最好現(xiàn)在走了。
I think it’s time for me to leave now. 我想我該走了。
Oh, it’s already six. I must be leaving now. 哦,已經(jīng)六點(diǎn)了,我得走了。
Well, I think I’d better be leaving now. 哦,我想我現(xiàn)在該走了。
當(dāng)主人聽到客人這類暗示告別的話之后,他通常也會(huì)說一些挽留的話,如:
Must you? It’s still early. 一定要走了嗎? 還早呢!
Can’t you stay any [a little] longer? 不再呆會(huì)兒?jiǎn)?
Must you really be going? 真的要走了嗎?
Do you really want to go? 真的要走了嗎?
I won’t keep you, then. Bye! 那我就不留你了,再見。
In that case I won’t keep you. 那我就不留你了。
So soon? Can’t you stay a little longer? 這么快就走?不再呆會(huì)兒?jiǎn)?
值得一提的是,根據(jù)拜訪時(shí)間的長短,告別的儀式可能有所不同。一般說來,若是拜訪時(shí)間較短,只是了為點(diǎn)小事稍呆了一會(huì)兒,那么其告別儀式也比較簡(jiǎn)單,即客人提出告辭后,稍等一會(huì)兒后就可起身離去;但是若拜訪時(shí)間較長,在主人家吃了飯或參加了其他活動(dòng),那么其告別儀式相對(duì)要復(fù)雜一點(diǎn)。通常是客人先反復(fù)幾次地暗示自己要走,然后再真正離去,這段時(shí)間一般要持續(xù)10到20分鐘左右。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/144396.html
相關(guān)閱讀:下半年英語四六級(jí)考試時(shí)間及題型分值分配