有這樣一個句子:
If the weather is fine, we will go. If not, not.
許多同學(xué)弄不清句中的 if not, not 是什么意思,也分不清它是什么結(jié)構(gòu)。其實這是一個省略句,若補充完整,此句即為:
If the weather is fine, we will go. If the weather is NOT fine, we will NOT go. 如果天氣好,我們就去;如果天氣不好,我們就不去。
該句的特點是:后句與前句的用詞和句式完全相同,只是前句為肯定,后句為否定,為了簡潔起見,將后句與前句相同部分省略,只保留否定詞 not。又如:
If it is cheap, I’ll buy it. If not, not. 如果這東西便宜,我就買;如果不便宜,我就不買。
If you study hard, you’ll succeed. If not, not. 你若努力,你就會成功;你若不努力,你就不會成功。
If you start at once, you’ll catch the train. If not, not. 你若馬上動身,你就會趕上火車;你若不馬上動身,你就趕不上火車了。
If it is interesting, I’ll read it. If not, not. 如果有趣,我就讀;如果沒有趣,我就不讀了。
請再看以下例子(只保留否定詞not)。如:
“Can you repair it yourself?” “I’m afraid not.” “你自己會修嗎?”“恐怕不行。”(=I’m afraid I can’t repair it myself.)
“Did you know anything about it?” “Not until you told me.” “這事你以前知道嗎?”“你告訴我才知道。”(=I didn’t know anything about it until you told me.)
“Will it rain today?” “I hope not.” “今天會下雨嗎?” “希望不會。”(=I hope it will not rain today.)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/151421.html
相關(guān)閱讀:2012年高中英語語法大全(二)