《師說(shuō)》課文詳解

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語(yǔ)文 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

 

古①之學(xué)者②必有師。(古代求學(xué)的人必定有老師。①古:古代,指先秦和漢。②學(xué)者:求學(xué)的人。漢代治經(jīng)學(xué)必有師承,各以家法教授。如孔安國(guó)治古文《尚書(shū)》傳都尉朝,都尉朝傳庸生,庸生傳胡常,胡常傳徐敖;田何治《易經(jīng)》傳丁寬,丁寬傳田王孫,田王孫傳施讎、孟喜、梁丘賀。學(xué)生必須嚴(yán)守老師的解說(shuō),不能隨意更改,也不能立異端雜說(shuō)。如治《易經(jīng)》的孟喜得到一本《易》家有關(guān)陰陽(yáng)災(zāi)變的書(shū),謊稱是他的老師田王孫死時(shí)枕在他的膝上獨(dú)自傳給他的,他的同學(xué)梁丘賀揭露說(shuō),他們的老師田王孫死在施讎處,那時(shí)孟喜已經(jīng)回老家了,不可能從老師手中得到這部書(shū);实勐(tīng)說(shuō)孟喜改變師法,就不任用他當(dāng)經(jīng)學(xué)博士。)師者,所以①傳道受②業(yè)解惑也。(老師,是用來(lái)傳授道理,講授學(xué)業(yè),解答疑難問(wèn)題的人。①所以:意思是“用來(lái)……的”,或者“……的憑借”,跟現(xiàn)代漢語(yǔ)中表因果關(guān)系的“所以”不同。②受:同“授”。)人非生而知之①者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也②,終不解矣。(人不是一生下來(lái)就懂得知識(shí)和道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?有了疑惑,如果不跟從老師學(xué)習(xí),那些疑難問(wèn)題,就始終不能解答了。①之:指代上句的“道”和“業(yè)”。②其為惑也:這里的“惑”,指的是“道”與“業(yè)”中的那些疑難問(wèn)題!盀椤笔菑(qiáng)意詞,只對(duì)“惑”起強(qiáng)調(diào)作用,沒(méi)有實(shí)在意義,不譯。好比“其為人也”,只能譯成“他這個(gè)人”一樣。)生乎吾前①,其聞②道也固先乎吾,吾從而師之③;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。(出生在我前頭的人,他懂得道理本來(lái)就在我的前頭,我應(yīng)該跟從他而且把他當(dāng)做老師;出生在我后面的人,如果他懂得道理也在我的前頭,我也應(yīng)該跟從他而且把他當(dāng)做老師。①生乎吾前:即“生乎吾前者”,后面略去“者”,譯為“……的人”;“先乎吾后”與此同!昂酢保樵~,同“于”,在。②聞:知道,懂得的意思。③師之:就是“以之為師”。)吾師①道也,夫庸知其年之先后生于吾乎②?(我是向他學(xué)習(xí)道理啊,何必知道他是在我的前頭出生呢,還是在我的后頭出生呢?①師:動(dòng)詞,學(xué)習(xí)。②夫庸知其年之先后生于吾乎:是“夫庸知其年之先生于吾乎抑后生于吾乎”的省略寫法,譯為“哪管他的年齡比我大呢還是比我小呢?”夫,發(fā)語(yǔ)詞。庸,何、豈、哪。知,知道、了解。年,生年,這里指年齡。之,結(jié)構(gòu)助詞,用于主謂之間,無(wú)實(shí)在意義。)是故①無(wú)②貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也③。(因此,無(wú)論地位高貴的還是地位卑賤的,無(wú)論年長(zhǎng)的還是年少的,道理存在的地方,就是老師所在的地方。①是故:因此,所以。②無(wú):這里的四個(gè)“無(wú)”,都是“無(wú)論”的意思。③道之所存,師之所存也:道理在哪里,老師也就在哪里。意思是誰(shuí)懂得道理,誰(shuí)就是老師。)

 

題目是“師說(shuō)”,說(shuō)說(shuō)從師學(xué)習(xí)的道理。那么,作者對(duì)于師道的基本觀點(diǎn)是什么呢?這是讀者看到題目,會(huì)首先想到的問(wèn)題。于是作者順應(yīng)讀者的閱讀需要,在第一段開(kāi)宗明義,闡述自己在這個(gè)問(wèn)題上的主要看法,概括起來(lái)有三點(diǎn):一、學(xué)者必有師;二、師者,所以傳道受業(yè)解惑者也;三、道之所存,師之所存也。這也是本文反復(fù)說(shuō)明和論證的三個(gè)觀點(diǎn)。

 

“學(xué)者必有師”,這里明言是針對(duì)學(xué)者而言,也就是下文提及的“今之眾人”、“君子”、“士大夫”,不是指的“童子”。今之眾人、君子、士大夫?yàn)槭裁催必須從師學(xué)習(xí)?“古之學(xué)者必有師”,作者用古代的事實(shí)證明,在先秦和漢代,學(xué)者都一定從師學(xué)習(xí),只是到了近代,人們才把這個(gè)好的傳統(tǒng)丟棄了。古人真的“必有師”嗎?文章沒(méi)有立即展開(kāi)論證,但不是沒(méi)有論證。文章是怎樣證明這一點(diǎn)的?讓我們先存下一個(gè)疑竇,繼續(xù)研讀下文吧。

 

“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”,這里闡明了學(xué)者需要的是什么樣的老師。學(xué)者的老師,不是童子的句讀之師,而是傳道受業(yè)解惑之師。這個(gè)“道”指的是儒家之道;這個(gè)“業(yè)”指的是下文提及的“六藝經(jīng)傳”,即宣傳儒家學(xué)說(shuō)的先秦散文。韓愈這個(gè)觀點(diǎn)很重要,有針對(duì)性,有創(chuàng)造性。韓愈生活在佛教極盛的時(shí)代,佛教是一種外來(lái)的宗教思想,它主張“必棄而君臣,去而父子,禁而相生養(yǎng)之道,以求其所謂清靜寂滅者”。這和中國(guó)的傳統(tǒng)的儒家思想是針?shù)h相對(duì)、格格不入的。而同時(shí)六朝以來(lái)在文壇上又盛行空泛浮躁的駢體文,不利于儒家思想的傳播。因此,韓愈大聲呼吁傳儒家之道,授先秦散文之業(yè),確是“抗顏為師”,反潮流而為之。師者,傳道受業(yè),對(duì)這一點(diǎn)前人論說(shuō)很多,容易理解,無(wú)須多說(shuō);而“解惑”則是韓愈的首創(chuàng)。為什么要解惑呢?韓愈指出,人不是生下就有知識(shí)的,人的知識(shí)是后天學(xué)得的,因此,在學(xué)道受業(yè)的過(guò)程中,不可能沒(méi)有疑問(wèn)。有了疑問(wèn)而不從師學(xué)習(xí),這些疑問(wèn)也就永遠(yuǎn)不能解決。韓愈這個(gè)觀點(diǎn)充滿了斗爭(zhēng)精神。唐代仍在沿襲魏晉以來(lái)的門閥制度,貴族子弟都入弘文館、崇文館和國(guó)子學(xué)。他們無(wú)論學(xué)業(yè)如何,都有官可做。因此,當(dāng)時(shí)士大夫中盛行先知先覺(jué)的觀念,認(rèn)為自己是天生的才子,從娘肚子里生下來(lái)就該做官。韓愈指出“人非生而知之”,這個(gè)思想充滿了樸素的唯物主義色彩,實(shí)際上也給了那些士大夫的荒謬論調(diào)以當(dāng)頭棒喝。

 

師者既傳道又受業(yè),還要解惑,要求這么高,這樣的老師到哪里去尋找?韓愈回答說(shuō):“道之所存,師之所存也”,道理在哪里,老師也就在哪里,用今天的話來(lái)講,就是能者為師,誰(shuí)手里掌握了真理,我們就聽(tīng)從誰(shuí)。這里有兩道難關(guān),一是年齡,二是地位,難道年長(zhǎng)的可以拜年少的做老師?位尊的可以拜位卑的做老師?韓愈響亮地回答:“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少”。千百年來(lái),所有的人都奉行“上智下愚”的觀念,高貴者聰明,卑賤者愚蠢。而韓愈第一次提出“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也”,在真理面前,沒(méi)有尊卑貴賤之分,這好比是照亮黑夜的明燈,刺破烏云的閃電,使人眼前陡然一亮。但在當(dāng)時(shí),它卻是一個(gè)重磅炸彈,引起了那些昏聵無(wú)知的士大夫們的一片恐慌。

 

老師為什么可以不分年齡老少呢?作者證明了,我們是以道為師,而不是以人為師,既如此“夫庸知其年之先后生于吾乎!”但是,為什么可以不分貴賤呢?卻未見(jiàn)作者論證。韓愈也有疏漏的時(shí)候啊,他竟然忘了這么一個(gè)大問(wèn)題!但是,韓愈真的疏漏了嗎?請(qǐng)你繼續(xù)研讀吧,你越是研讀得細(xì)致深透,你會(huì)越是為韓愈的文筆所折服哩。

 

嗟乎!師道①之②不傳也久矣!欲人之無(wú)惑③也難矣。òΓ糯鷱膸煂W(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人們對(duì)于師道沒(méi)有疑惑就難了、賻煹溃簭膸煹娘L(fēng)尚。道,這里有風(fēng)尚、風(fēng)氣的意思。②之:用于主謂之間,結(jié)構(gòu)助詞,無(wú)意義。③惑:疑惑。這里指的是對(duì)于師道的糊涂認(rèn)識(shí)。)古之圣人,其出人①也遠(yuǎn)矣,猶且②從師而問(wèn)焉③;今之眾人④,其下圣人⑤也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師⑥。(古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且要跟從老師而且向老師請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們的才智比圣人低下很遠(yuǎn),卻把向老師學(xué)習(xí)看做恥辱。①出人:超出一般人。②猶且:尚且,還。③焉:同“之”, 代詞,作動(dòng)詞“問(wèn)”的賓語(yǔ)。④眾人:一般人。⑤下圣人:下于圣人。下,低。⑥恥學(xué)于師:以學(xué)于師為恥。)是故圣益①圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此②乎?(因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,原因大概都出自這里吧、僖妫焊、越發(fā)。下句“益”同義。②此:指代“從師而問(wèn)或恥學(xué)于師”。從師而問(wèn),則圣益圣;恥學(xué)于師,則愚益愚。)愛(ài)其子,擇師而教之;于其身①也,則恥師②焉,惑矣。(人們愛(ài)他的孩子,就選擇老師來(lái)教他;但是對(duì)他自己呢,卻把跟從老師學(xué)習(xí)看做恥辱,他們對(duì)于從師之道的理解真是糊涂。、儆谄渖恚簩(duì)于他自己。身,自己。②恥師:以從師學(xué)習(xí)為恥。)彼①童子之師,授之書(shū)②而習(xí)其句讀③者也,非吾所謂傳其道解其惑④者也。(那些孩子們的老師,是教授孩子們認(rèn)字寫字,幫助他們學(xué)習(xí)斷句的老師,不是我所說(shuō)的能給大人們傳授道理,解答疑難問(wèn)題的老師。①彼:那。②授之書(shū):教授童子認(rèn)字寫字。授,傳授、教授。之,指代童子。書(shū),文字。③習(xí)其句讀:使其習(xí)句讀,教授童子練習(xí)斷句。其,指代“童子”。句讀,古人指文辭休止和停頓處。一句話叫“句”,句子中間需要稍稍停頓的地方叫“讀”。這里“句讀”泛指文章的字句。讀,dòu。④傳其道解其惑:給大人們傳授道業(yè),給大人們解答疑惑。其,與上文“其身”照應(yīng),指代大人。按:這個(gè)句子是判斷句,“彼童子之師”是句子主語(yǔ),下接一個(gè)表肯定判斷和一個(gè)表否定判斷的謂語(yǔ),相當(dāng)現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“……,是……,不是……”。)句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉①,小學(xué)而大遺②,吾未見(jiàn)其明也。(不理解書(shū)本上的字句,就向老師學(xué)習(xí),不能解決的道、業(yè)方面的疑難問(wèn)題,卻不向老師學(xué)習(xí),小的句讀方面的知識(shí)學(xué)到了,大的道業(yè)方面的疑難問(wèn)題卻反而丟棄了,我未能看出那種人是真正明白了從師之道的。、倬渥x之不知,惑之不解,或師焉,或不焉:這個(gè)句子比較復(fù)雜,首先,對(duì)句中的“之”字有兩種理解,一是認(rèn)為“之”把賓語(yǔ)前置,所以這句話解釋為“不知句讀,不解惑”。二是認(rèn)為“之”是放在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,因?yàn)椤熬渥x之不知,惑之不解”是句子的主語(yǔ)。照此,這句話譯為“書(shū)本上的字句不理解,道、業(yè)方面的疑難問(wèn)題不能解決”。對(duì)這兩種解釋,我們認(rèn)為都有道理,也都符合文意,可以并存。其次,這句話采用了合敘的方法,即把兩個(gè)句子拆開(kāi)來(lái),將其主語(yǔ)和謂語(yǔ)歸并起來(lái)寫。理解的時(shí)候要調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椋骸熬渥x之不知,或師焉,惑之不解,或否焉”。在《過(guò)秦論》里“踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之淵”也是這種寫法!盎驇熝,或否焉”意即不知的句讀倒要從師,不能解決的疑惑卻不從師;,代詞,有的,分別指代“不知之句讀”和“不解之惑”。不,fǒu。②小學(xué)而大遺:小學(xué),小的方面學(xué)到了。小,指的是“句讀”。大遺,大的方面丟棄了。大,指的是“惑”。遺,丟棄。)巫醫(yī)①樂(lè)師②百工③之人,不恥相師④。士大夫⑤之族⑥,曰師曰弟子云者⑦,則群聚而笑之。(巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠,他們不把互相拜師學(xué)習(xí)看做恥辱。士大夫這一類人,反而一聽(tīng)到有人稱“老師”稱“弟子”等等,就許多人聚在一塊兒譏笑人家。①巫醫(yī):古代巫、醫(yī)不分。巫的職業(yè)為祝禱、占卜等迷信活動(dòng),也用藥物等為人治病。②樂(lè)師:以演奏樂(lè)器為職業(yè)的人。③百工:各種手工業(yè)工人。④不恥相師:不以相師為恥。相師,傳統(tǒng)的解釋是“互相拜師學(xué)習(xí)”。但課本解釋為“拜別人為師”。課本的解釋與“恥學(xué)于師”意義重復(fù),故本資料采用傳統(tǒng)說(shuō)法。⑤士大夫:封建地主階級(jí)的文人、士族。⑥族:類。⑦云者:對(duì)前面起總括的作用,有“如此如此”的意味。)問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若①也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛②!眴韬簦煹乐粡(fù)③,可知矣。(問(wèn)他們?yōu)槭裁醋I笑,他們就說(shuō):“那個(gè)當(dāng)老師的同那個(gè)做學(xué)生的年齡差不多,道德學(xué)問(wèn)也差不多啊,如果拜比自己地位低下的人做老師,就足夠羞慚,如果拜比自己官職高的人做老師,就近似阿諛!”唉!古代那種跟從老師學(xué)習(xí)的好風(fēng)尚為什么不能恢復(fù),從這些話里就可以明白它的原因了。①年相若:年齡差不多。相若,相似。②位卑則足羞,官盛則近諛:是“以位卑者為師則足羞,以官盛者為師則近諛”的省略。諛,yú,阿諛、奉承。③復(fù):恢復(fù)。)巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒①,今其智乃②反不能及,其可怪也歟③!(巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠,君子們不屑于與他們?yōu)槲椋F(xiàn)在君子們對(duì)于從師學(xué)習(xí)的見(jiàn)識(shí)反而趕不上他們,可真奇怪。、俨积X:不屑與之同列,羞與為伍,意思是不屑一提,看不起。齒,并列,排列。②乃:竟。③歟:表示感嘆的語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“啊”。)

 

第一段作者從三個(gè)方面闡明了自己的師道觀,為什么提出這些問(wèn)題呢?是無(wú)的放矢嗎?不,“師道之不傳也久矣,欲人之無(wú)惑也難矣”。因?yàn)椤皫煹谰貌粋鳌,所以人們?duì)于師道就存在許多糊涂觀念。糊涂表現(xiàn)在哪里呢?一個(gè)“惑”字領(lǐng)起下文。與第一段照應(yīng),這第二段也從三個(gè)方面對(duì)當(dāng)今士大夫們?cè)趲煹郎系暮空J(rèn)識(shí)一一進(jìn)行分析批判。

 

“古之圣人”至“其皆出于此乎 ”,這里列出人們的第一個(gè)“惑”:恥學(xué)于師。這個(gè)觀念錯(cuò)在哪里呢?作者將古之圣人與今之眾人對(duì)比說(shuō)明,古之圣人從師而問(wèn),是故圣益圣;今之眾人恥學(xué)于師,是以愚益愚。對(duì)待師道觀念不同,態(tài)度不同,結(jié)果也便完全不同。作者從因果關(guān)系的角度證明從師的好處,不從師的害處。你不想“愚益愚”嗎?那就得學(xué)圣人“從師而問(wèn)”。圣人猶且從師,我等眾人豈能不從師?文章就這樣也便從反面證明了為什么“學(xué)者必有師”。

 

你韓愈大叫大嚷“必有師”,那些士大夫也許會(huì)反問(wèn):“難道我們不重師?我們辦了多少學(xué)校!誰(shuí)家的孩子沒(méi)有拜老師呢?”由此,韓愈又引出人們的第二個(gè)“惑”:重童子之師而恥自身之師。韓愈首先辨明概念,說(shuō):“你們講的師是童子所需的句讀之師,不是我說(shuō)的自身所需的解惑之師啊!”然后從得失的角度分析,重童子之師,句讀的知識(shí)學(xué)到了;恥解惑之師,道業(yè)的知識(shí)卻丟棄了,這是揀了芝麻丟了西瓜,能說(shuō)你們明白了師道嗎?通過(guò)這段議論,讀者自然也便進(jìn)一步明白師者為什么必須“傳道受業(yè)解惑”。

 

“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”至段末“其可怪也歟”,批駁人們的第三個(gè)“惑”:恥相師,也就是以相互拜師學(xué)習(xí)為恥。韓愈為什么特別提出這個(gè)問(wèn)題來(lái)分析批判呢?原來(lái)韓愈關(guān)于師道的第三個(gè)觀點(diǎn)就是強(qiáng)調(diào)相互為師,不管年齡大小,不管地位尊卑,“道之所存,師之所存”,誰(shuí)手里有真理,就拜誰(shuí)做老師。而士大夫恰恰以年齡、尊卑作為“恥相師”的借口。所以,對(duì)士大夫的這套理論必須痛加駁斥。作者將巫醫(yī)樂(lè)師百工和士大夫?qū)Ρ,前者不恥相師,后者恥相師。而巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,“君子不齒”,但在師道的問(wèn)題上,君子們的識(shí)見(jiàn)竟然遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,“其可怪也歟!”怪,荒謬之意。君子們的見(jiàn)解荒謬在哪里?荒謬就在于他們自相矛盾,自我掌嘴,無(wú)法自圓其說(shuō)。不齒于君子的巫醫(yī)樂(lè)師百工,在師道問(wèn)題上的見(jiàn)識(shí)足可以做君子的老師,所以“無(wú)貴無(wú)賤,道之所存,師之所存也”。第一段中沒(méi)有證明的觀點(diǎn)在這里得到了雄辯的證明,你看,韓愈的文章前后照應(yīng)多么周密!

 

圣人無(wú)常師①。(圣人沒(méi)有固定的老師。①常師:固定的老師。此句語(yǔ)出《左傳·昭公十七年》杜預(yù)注。但意思出自《論語(yǔ)·子張》子貢稱贊孔子的一句話:“夫子焉不學(xué)?而亦何常師之有?”)孔子師郯子①、萇弘②、師襄③、老聃④。郯子之徒,其賢不及孔子。(孔子曾經(jīng)拜郯子、萇弘、師襄、老聃做老師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子。①郯子:春秋時(shí)郯國(guó)的國(guó)君,孔子曾向他請(qǐng)教官職的名稱。郯國(guó),位于現(xiàn)在山東省郯城縣一帶。郯,tán。②萇弘:chán?hón?,周敬王時(shí)的大夫,孔子向他請(qǐng)教過(guò)音樂(lè)的事。③師襄:春秋時(shí)魯國(guó)的樂(lè)官,孔子向他學(xué)習(xí)彈琴。④老聃:就是老子,孔子曾向他問(wèn)禮。聃,dān。)孔子曰:三人行,則必有我?guī)。(孔子說(shuō):“三個(gè)人同行,里面一定有可以當(dāng)我的老師的人。”這句話出自《論語(yǔ)·述而》:“三人行,必有我?guī)熝!保┦枪实茏硬槐丌俨蝗鐜,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻②,如是而已。(因此,學(xué)生不一定什么都不如老師,老師也不一定樣樣都比學(xué)生賢能,老師和學(xué)生的區(qū)別是聽(tīng)到道理有先有后,學(xué)問(wèn)和技藝各有各的專長(zhǎng),只是如此罷了。①不必:不一定。②攻:學(xué)習(xí)、研究。)

 

這一段先提出論點(diǎn):“圣人無(wú)常師”,接著陳述孔子從師的事實(shí),又引用孔子的論述加以證明,最后自然地得出結(jié)論:弟子不必不如師,師不必賢于弟子。

 

我們?cè)谇拔囊呀?jīng)分析過(guò),作者在第一段正面闡明了自己在師道問(wèn)題上的基本觀點(diǎn),第二段對(duì)錯(cuò)誤觀念進(jìn)行了分析批判,從反面進(jìn)一步證明了自己的觀點(diǎn)。為什么這里還要繼續(xù)證明,而且又特別提出“圣人無(wú)常師”的觀點(diǎn)呢?這是因?yàn)椋旱谝弧⑶拔恼摷啊肮胖畬W(xué)者必有師”、“古之圣人從師而問(wèn)”,都只有抽象的說(shuō)明,并無(wú)確鑿的事實(shí)證明,不能令人信服;所以在這里作者列出舉世公認(rèn)的大圣人孔子從師的事實(shí)。在古代,圣人孔子尚且從師,“學(xué)者”是否應(yīng)該從師就不言自明了。第二、為什么證明“圣人無(wú)常師”?這是因?yàn)閺臐h代以來(lái),治經(jīng)學(xué)必有師承,各以家法教授。這種門派制度存在許多弊端。首先僵化了師生關(guān)系,拜了甲為師,就不能再拜乙為師,而且學(xué)生必須嚴(yán)守老師的解說(shuō),不能隨意更改,也不能立異端雜說(shuō)。其次,盛行門戶偏見(jiàn),各學(xué)派之間不僅不能互相交流通融,而且相互排擠,嚴(yán)重影響到儒家學(xué)說(shuō)的傳播發(fā)展。所以,韓愈提出“圣人無(wú)常師”,并以孔子從師的事例來(lái)證明?鬃右咱白訛閹,是“學(xué)在四夷”;以師襄為師,是向“位卑者”請(qǐng)教;以老子為師,是跨越門派向道家學(xué)習(xí)!笆ト藷o(wú)常師”,實(shí)際就是提倡打破門派偏見(jiàn),這是破天荒的說(shuō)法,所以韓愈不能不被當(dāng)時(shí)的士大夫罵為“狂人”。第三、作者通過(guò)這段論證得出“師不必賢于弟子,弟子不必不如師”這便深化了“道之所存,師之所存”的觀念。如果說(shuō),對(duì)這句話的理解,我們?cè)谇懊孢是停留在“不恥相師”的層面,你我之間可以互相為師,那么到了這里,韓愈則進(jìn)一步指出:即使師生之間也可以互相為師。在“師道尊嚴(yán)”占絕對(duì)統(tǒng)治地位的時(shí)代,韓愈能提出如此卓越的見(jiàn)解,能有如此師生平等的觀念,是多么的不容易。

 

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。(李家的孩子名叫蟠的,年紀(jì)十七歲,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍學(xué)習(xí)了,他不被時(shí)俗陋習(xí)拘限,向我學(xué)習(xí)。蟠,pán。古文,即韓愈極力倡導(dǎo)的先秦和漢代的散文。六藝經(jīng)傳,六經(jīng)的經(jīng)文和 傳文。六藝,指《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《樂(lè)》、《易》、《春秋》六種經(jīng)書(shū)!稑(lè)》久已失傳,這是沿用古代的說(shuō)法。傳,zhuàn,解釋經(jīng)書(shū)的著作。六藝是古代儒生首先必學(xué)科目,《漢書(shū)·儒林傳》說(shuō):“古之儒者,博學(xué)乎六藝之文。六藝者,王教之典籍,先圣所以明天道,正人倫,致至治之成法也!蓖ǎ毡。不拘于時(shí),不被時(shí)俗拘限。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。)余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。(我贊許他能夠遵行古人從師學(xué)習(xí)的好風(fēng)尚,所以寫這篇《師說(shuō)》贈(zèng)送給他。嘉,贊許。古道,指古人從師之道。貽,yí,贈(zèng)送。)

 

第四段,從表面看,好像說(shuō)明寫作緣起,暗示觸動(dòng)韓愈發(fā)表議論的契機(jī),作者寫作《師說(shuō)》是為了鼓勵(lì)一個(gè)十七歲的孩子學(xué)“古文”。但是,結(jié)尾的旨意真的在這里嗎?如果僅僅如此簡(jiǎn)單,這是不是一個(gè)多余的尾巴?古人寫文章講求鳳頭、豬肚、豹尾,文章大家韓愈豈能不知個(gè)中三昧?原來(lái)作者通篇文字,無(wú)論說(shuō)理也好,舉例也好,都是言必及古。那末,人們會(huì)問(wèn),你說(shuō)的都是前朝的事情,現(xiàn)在已經(jīng)不適用啦。于是,韓愈非舉出現(xiàn)人現(xiàn)事不可:學(xué)者有李蟠,“好古文”、“行古道”、“學(xué)于余”;師者有我韓愈,“傳道受業(yè)解惑”,“嘉其能行古道,作師說(shuō)以貽之”。這便雄辯證明,古人之師道不僅可行,而且正由我韓愈們發(fā)揚(yáng)而光大之!作者如此結(jié)尾,等于是高舉著“師道”的大旗,向那些“恥學(xué)于師”的士大夫下了一道莊嚴(yán)的戰(zhàn)書(shū),不可不謂振聾發(fā)聵,驚世駭俗,雷霆千鈞!


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/159953.html

相關(guān)閱讀:語(yǔ)文寫作指導(dǎo):他山之石,可以攻玉