《荊軻刺秦王》課文解讀

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

 

秦將王翦破趙①,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略②地,至燕南界。(秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,全部占領(lǐng)了趙國的國土,又向北進(jìn)軍攻城略地,到達(dá)燕國南部的邊界。①王翦破趙:事在公元前228年。②略:掠奪,奪取。)[文章開始用簡潔的語言交代“行刺”發(fā)生的背景,連用“破”“虜”“收”“進(jìn)”“略”“至”六個(gè)動(dòng)詞,寫出秦軍所向披靡、燕國危如累卵的形勢,使故事一開始就籠罩著緊張的氣氛,為后面情節(jié)的展開定下了悲壯的基調(diào)。]

 

太子丹恐懼,乃請荊卿①曰:“秦兵旦暮②渡易水③,則雖欲長侍④足下⑤,豈可得哉?”(燕國的太子丹很害怕,就請求荊軻說:“秦軍馬上就要渡過易水,那么即使我想長久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”①荊卿:荊軻。卿,對人的敬稱。荊軻,衛(wèi)國人,游于燕,燕處士田光將其薦于燕太子丹,二人商定行刺秦王之事。②旦暮:早晚,極言時(shí)間短暫。③易水:在現(xiàn)在河北省西部,發(fā)源于易縣,在定興縣匯入南拒馬河。④長侍:長久侍奉。⑤足下:對人的敬稱,相當(dāng)現(xiàn)在的“您”。)荊卿曰:“微①太子言,臣愿得謁②之。今行而無信③,則秦未可親也。(荊軻說:“不用太子說,我也要來向您請示了。假如現(xiàn)在空手而去,沒有什么憑信之物,那就無法接近秦王。①微:同“非”,無,沒有。②謁:請求,稟告。③信:憑信之物。)夫今樊將軍①,秦王購②之金③千斤,邑④萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢⑤之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說⑥見臣,臣乃得有以報(bào)太子!保ìF(xiàn)在樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的首級(jí)及燕國督亢一帶的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有辦法來報(bào)答太子了。”①樊將軍:即下文的樊於期,原名桓?,秦國重要將領(lǐng),因兵敗得罪秦王,逃到燕國。於期,wūjī。②購:重賞征求,重金收買。③金:當(dāng)時(shí)以銅為金。④邑:封地。⑤督亢:地名,現(xiàn)在河北省涿州東南一帶,是燕國土地肥沃的地方。⑥說:同“悅”,喜歡,高興。)太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者①之意,愿足下更②慮之!”(太子說:“樊將軍因?yàn)樽咄稛o路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由于自己個(gè)人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對策吧!”①長者:年尊德高的人。②更:?ēn?,改變。)[第二段通過語言對比描寫,刻畫了在危難關(guān)頭燕太子丹和荊軻的不同形象。太子“恐懼”,心急如焚,卻又心無長策,唯知催荊軻啟行。“雖欲長侍足下,豈可得哉”,除表現(xiàn)他的驚皇失措,還婉轉(zhuǎn)含蓄,微帶對荊軻的責(zé)難。荊軻在此危難之際,則沉著冷靜,計(jì)慮深遠(yuǎn)!拔⑻友,臣愿得謁之”,體現(xiàn)他“言必信,行必果”的俠義精神!靶卸鵁o信,則秦未可親也”,行刺秦王的前提是必得接近秦王,接近秦王必得秦王信任,要取信秦王,必有足夠分量的信物。信物是什么?燕太子既未思考,也渾然無知,荊軻則計(jì)慮深遠(yuǎn),成竹在胸。對比中看出燕太子丹識(shí)見短淺,心急浮躁,而荊軻則勇而多謀。要燕太子丹交出督亢地圖,尚屬不難;要其取樊於期首級(jí)則非同兒戲,太子必會(huì)“不忍”,所以荊軻一直秘而不宣,直至太子心急如焚,山窮水盡之時(shí),才提出這個(gè)建議,可見他老謀深算,城府很深。作者寫太子“不忍”,反襯了荊軻智謀非凡。]

 

第一部分故事開端,寫行刺緣起。秦軍壓境,燕太子驚慌,催促荊軻啟行刺秦。荊軻提出必取樊於期頭以為信物,燕太子不忍,故事頓起波折。

 

荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深①矣。父母宗族,皆為戮沒②。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”(荊軻知道太子不忍心,于是私下里會(huì)見樊於期,說:“秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴。現(xiàn)在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格來購買將軍的首級(jí),您將怎么辦?”①深:這里是刻毒的意思。②戮沒:殺戮和沒收。重要的殺,其他的沒收入官為奴婢。另解,戮沒,殺死,即滿門秒斬。沒:同“歿”,死。)樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧①計(jì)不知所出耳!”(樊將軍仰面朝天,長長地嘆息,流著眼淚說:“我每當(dāng)想起這一點(diǎn),常常恨入骨髓,但是想不出什么計(jì)策啊!”①顧:表輕微的轉(zhuǎn)折,不過、只是。)軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?”(荊軻說:“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以用來解除燕國的憂患,報(bào)將軍的深仇大恨,怎么樣?”)樊於期乃前曰:“為之奈何?”(樊於期于是上前問道:“怎么辦?”)荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善①見臣。臣左手把②其袖,而右手?③其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國見陵之恥④除矣。將軍豈有意乎?”(荊軻說:“我希望得到樊將軍的首級(jí)來獻(xiàn)給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報(bào)了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個(gè)心意呢?”①善:副詞,好好地。②把:動(dòng)詞,握,抓住。③?:zhèn,刺。④見陵之恥:被欺侮的恥辱。指燕太子丹在秦為人質(zhì)受秦王羞辱一事。見,被。陵,通“凌”,凌辱,侵犯、欺侮。)樊於期偏袒扼腕①而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心②也,乃今得聞教!”遂自刎。(樊於期脫下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步說:“這是我日日夜夜為之咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自己抹了脖子。①偏袒扼腕:脫下一只衣袖,露出一邊臂膀,一只手緊握另一支手腕。這是形容激動(dòng)憤怒的樣子。偏袒,袒露一只臂膀。②切齒拊心:上下牙齒咬緊挫動(dòng),?打胸脯,這里形容非常悲楚痛心的樣子。拊,fǔ。)[第三段寫荊軻勸樊於期獻(xiàn)頭。荊軻勸太子取樊於期首級(jí)不成,毅然決定親自游說樊於期獻(xiàn)出頭顱。勸人心甘情愿主動(dòng)獻(xiàn)頭,這是亙古未有的奇事。我們看荊軻是怎樣創(chuàng)下了這一奇跡!扒刂鰧④,可謂深矣!鼻G軻先動(dòng)之以情,列數(shù)秦王罪行,極大地點(diǎn)燃樊於期對秦不共戴天的仇恨怒火,激起他報(bào)仇雪恨的決心,使之“痛于骨髓”“仰天太息流涕”。然后緊承樊於期“顧計(jì)不知所出耳”而來,說明有一計(jì),一可報(bào)個(gè)人之私仇,二可解燕國之禍患,挑起樊於期報(bào)仇的欲望和信心,禁不住上前問計(jì)。最后荊軻坦誠相告,讓樊於期明白自己的行動(dòng)計(jì)劃!霸傅脤④娭祝赝醣叵捕埔姵肌,一個(gè)“必”字說明這首級(jí)的極大份量和作用;“臣左手把其袖,而右手?其胸”,具體說明這個(gè)計(jì)劃如何實(shí)施。由此,讓樊於期深信計(jì)劃切實(shí)可行,定能成功,必使“將軍之仇報(bào),而燕國見陵之恥除”。更重要的是,荊軻說這番話,實(shí)際上也是現(xiàn)身說法,為除燕國之恥、為報(bào)朋友之仇,他舍生忘死,身入虎穴,這是何等可敬可欽的義肝俠膽!樊於期這個(gè)有血性的男兒,對此怎不心知肚明,為之感動(dòng)?于是“偏袒扼腕而進(jìn)”,甘心自刎獻(xiàn)頭。荊軻推心置腹,以誠感人,三言兩語使樊於期自動(dòng)獻(xiàn)頭。作者通過對兩人的對話和動(dòng)作的描寫,展示了兩個(gè)人異中有同的精神風(fēng)貌:兩人都是燕趙慷慨之士,一個(gè)俠肝義膽,果敢勇決,擅長辭令,老于心計(jì),俠士風(fēng)度躍然紙上;一個(gè)義勇剛烈,熱肚直腸,輕生重義,視死如歸,武將形象栩栩如生。]

 

太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。(太子聽說了這件事,趕著馬車跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。)既己,無可奈何,乃遂收盛①樊於期之首,函封之②。(事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首級(jí),用盒子封存它。①盛:chén?。②函封之:用匣子裝起來。函,匣子。之,代樊於期的頭。)[寫太子“伏尸而哭,極哀”,照應(yīng)前文“太子不忍”!昂庵庇峙c下文“荊軻奉樊於期頭函”相呼應(yīng)。]

 

于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人①之匕首,取之百金,使工以藥淬②之。(在此之前,太子預(yù)先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠用毒藥水淬過它。①徐夫人:姓徐,名夫人。②淬:cuì,把燒紅了的鐵器浸入水或其他液體中,急速冷卻,使之硬化。)以試人,血濡縷①,人無不立死者。(用匕首在人身上試驗(yàn),只要一出血,哪怕僅僅能沾濕衣上絲縷,人沒有不立即喪命的。①濡縷:沾濕衣縷。濡,rú,浸漬、沾濕。)乃為裝遣荊軻。(于是整理行裝,派遣荊軻上路。)[荊軻刺秦的準(zhǔn)備有三:一是信物,二是匕首,三是助手。信物中“燕督亢之地圖”易得,故一句帶過!皽(zhǔn)備利刃”“配備助手”是行刺的必備條件,然屬次要情節(jié)和次要人物,則采取略寫。至于“為裝遣荊軻”,諸如準(zhǔn)備車馬、行裝及下文提及的給中庶子蒙嘉的禮物等等,不言自明,則統(tǒng)統(tǒng)省去不寫。而對于荊軻勸樊於期獻(xiàn)頭一事則濃墨重彩,予以詳寫。助手一事放在下面寫?梢,作者從塑造人物形象出發(fā),什么寫,什么不寫,什么詳寫,什么略寫,什么先寫,什么后寫,頗具匠心。]

 

燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視①。乃令秦武陽為副②。(燕國有個(gè)勇士秦武陽,在年僅十二歲的時(shí)候就殺過人,人們不敢同他正眼相看,于是叫秦武陽做助手。①忤視:正眼看。忤,wǔ,逆,抵觸。②為副:作助手。)[寫秦武陽“年十二,殺人,人不敢與忤視”,與其在秦廷“色變振恐”形成對比,說明秦武陽僅有打架斗毆的匹夫之勇,用以反襯荊軻豪杰俠士的大智大勇。]

 

荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。(荊軻等待著一個(gè)人,想用他做助手一起去。那個(gè)人住得很遠(yuǎn),還沒有趕到,因而停下來等候他。)

 

頃之未發(fā),太子遲之①,疑其有改悔,乃復(fù)請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”(過了一陣還沒動(dòng)身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,就又請求他說:“留給我們的日期已經(jīng)到頭了,您難道沒有動(dòng)身的意思嗎?請?jiān)试S我先遣發(fā)秦武陽!”①遲之:嫌荊軻動(dòng)身晚了。遲,用作動(dòng)詞。)荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反①者,豎子②也!今提一匕首入不測③之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請④辭決⑤矣!”遂發(fā)。(荊軻發(fā)怒,呵斥太子說:“今天去了如果不能好好活著回來復(fù)命的話,那是沒有用的小子!現(xiàn)在僅拿著一把匕首進(jìn)入吉兇不可預(yù)測的強(qiáng)暴的秦國,我之所以停留未行,是因?yàn)榈却业目腿撕猛黄鹎巴,F(xiàn)在太子嫌我走晚了,請?jiān)试S我告別吧!”于是出發(fā)了。①反:同“返”。②豎子:對人的蔑稱。③不測:難以預(yù)料,不可知。④請:表示客氣,無義。⑤辭決:辭別,訣別。決,同“訣”。)[“怒叱太子”是一個(gè)重要情節(jié)。一方面這個(gè)情節(jié)表現(xiàn)了荊軻性格的另一個(gè)側(cè)面。古來士為知己者死,一諾千金,而太子疑其“有改悔”,開口“先遣秦武陽”,這種不信任之舉無異于是對荊軻人格的侮辱!笆靠蓺⒍豢晌辍保G軻一反平日之謙和,“怒斥太子”,正是他剛烈性格的表現(xiàn)。另一方面這個(gè)情節(jié)也為下面故事的發(fā)展埋下伏筆。太子對荊軻“遲之”,“疑之”,“復(fù)請之”,因此又重用秦武陽,表明他在大兵壓境之時(shí)的驚恐、焦急,所謂病急亂投醫(yī),由于他浮躁多疑,謀事不周,不能知人善用,逼得荊軻未遇得力助手就倉皇啟行,這就為行刺失敗埋下了禍根。]

 

太子及賓客知其事者,皆白衣冠①以送之。(太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽化裝為平民百姓給他送行。①白衣冠,古時(shí)為平民服飾,也用作喪服,宋以后才專用作喪服。)至易水上,既祖①,取道。(來到易水邊,祭過路神,就要上路。①祖:臨行祭路神,引申為餞行送別。古時(shí)出行先祭路神稱祖,亦稱“祖道”。)高漸離①擊筑②,荊軻和而歌,為變徵③之聲,士皆垂淚涕泣④。(高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱著歌,發(fā)出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭泣。①高漸離:荊軻的朋友。秦始皇統(tǒng)一中國后,高漸離因?yàn)樯瞄L擊筑,秦始皇叫他在左右侍奉。一天,高漸離得著機(jī)會(huì),用筑去打秦始皇,要為燕國報(bào)仇,沒打中,被殺。②筑:竹制的樂器。③變徵:古代樂律,分宮、商、角、變徵、徵、羽、變宮七調(diào),大體相當(dāng)今西樂的C、D、E、F、G、A、B七調(diào)。變徵即f調(diào),是徵音的變調(diào),此調(diào)蒼涼、凄惋,宜放悲聲。徵,zhǐ。④涕泣:哭泣。涕,淚水,名詞活用作動(dòng)詞,哭。泣,小聲哭。)又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”(荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠(yuǎn)不再回還!”)復(fù)為慷慨羽聲①,士皆?目②,發(fā)盡上指冠。(又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都睜大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。①慷慨羽聲:聲調(diào)激憤的羽聲。羽聲相當(dāng)西樂A調(diào)。音調(diào)高亢,聲音慷慨激昂。②?目:形容發(fā)怒時(shí)瞪大眼睛的樣子。?,chēn。)于是荊軻遂就車而去,終已不顧①。(于是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看一眼。①終已不顧:始終不曾回頭。形容意志堅(jiān)決。終已, 同義復(fù)詞。顧,回頭看。)[“易水送別”拉開了慷慨悲歌的序曲,是“行刺準(zhǔn)備”中的高潮,是本文攝人心魄的場面之一!疤蛹百e客知其事者,皆白衣冠以送之”,行刺秦王乃絕密之舉,所以,送行人員很少,太子及其心腹都著平民之服,微服出行,以掩人耳目。在這蒼茫的大地上,寥寥的幾個(gè)人神不知鬼不覺悄悄送別一個(gè)英雄,他將只身探入虎狼之國,完成一次事關(guān)燕國乃至天下存亡的驚天動(dòng)地的壯舉,一個(gè)個(gè)怎不心情激動(dòng)!秋風(fēng)蕭瑟,落葉繽紛,易水冰寒,波濤洶洶,在肅殺冷峻的氛圍中,英雄荊軻出場了。他祭過天地,慷慨悲歌,發(fā)出“變徵之聲”,高漸離和著節(jié)拍為其擊筑,歌聲蒼涼悲傷,“悲莫悲兮生離別”,送行的人都流下行行熱淚,低聲啜泣。歌聲忽然上揚(yáng),“復(fù)為慷慨羽聲”,英雄心潮起伏,情緒激昂,禁不住高聲吟唱:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”這時(shí)“士皆?目,發(fā)盡上指冠”,悲涼變?yōu)楸瘔,低沉變(yōu)楦甙,生離死別變?yōu)橥饠硱。明知山有虎,偏向虎山行,一個(gè)千古留芳的英雄就在這慷慨悲歌之中義無反顧地登車而去,身后揚(yáng)起滾滾煙塵。這易水送別的場面,千百年來激勵(lì)了多少仁人志士赴湯蹈火、勇往直前!描寫這一場面,作者像一位高明的電影攝影師,運(yùn)用點(diǎn)面結(jié)合和“蒙太奇”的手法,將全景鏡頭(“皆白衣冠送之”)--特定鏡頭(“既祖,取道”“為變徵之聲”)--全景鏡頭(“士皆垂淚涕泣”)--特定鏡頭(“復(fù)為慷慨羽聲”)--全景鏡頭(“士皆?目,發(fā)盡上指冠”)--特定鏡頭(“就車而去,終已不顧”)交錯(cuò)次第展開,將一瞬間同時(shí)發(fā)生的各種現(xiàn)象交織起來寫,使人如臨其境,如聞其聲,如睹其人,真是彩筆如畫,匠心獨(dú)運(yùn)。]

 

第二部分,故事發(fā)展,寫行刺準(zhǔn)備。這一部分包括準(zhǔn)備信物(樊於期獻(xiàn)頭)、預(yù)求利刃、配備助手、怒斥太子、易水送別五個(gè)場面。其中樊於期獻(xiàn)頭和易水送別是重點(diǎn),作者通過這兩個(gè)場面的描寫,生動(dòng)地刻畫了荊軻和樊於期的性格特征,也為荊軻失敗的悲劇埋下伏筆。

 

既至秦,持千金之資①幣②物,厚遺③秦王寵臣中庶子④蒙嘉。(到達(dá)秦國后,拿著價(jià)值千金的禮物,優(yōu)厚地贈(zèng)送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。①資:價(jià)值、資財(cái)。②幣:泛指車馬皮帛玉器等禮物。③遺:wèi,贈(zèng)送。④中庶子:近侍之臣。管理國君的車馬之類的官。)[“厚遺蒙嘉”,先用厚禮買通蒙嘉,蒙嘉職位不高,小人見利容易忘義,便于收買;但蒙嘉是秦王“寵臣”,因此得以引見,可見荊軻行事周密。]

 

嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖①大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列②,給貢職③如郡縣,而得奉守先王之宗廟④。(蒙嘉替荊軻事先向秦王進(jìn)言,說:“燕王確實(shí)非常懼怕大王的威勢,不敢出兵來抗拒,愿意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列里,像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。①振怖:懼怕。振,通“震”。②比諸侯之列:意思是,燕國愿意同別的被秦征服的諸侯一起尊秦王為天子。比,并,齊。③給貢職:供給貢與職,即進(jìn)貢納賦。給,jǐ,供給、供應(yīng)。貢,進(jìn)獻(xiàn)土產(chǎn)。職,賦稅。④宗廟:祭祀祖宗的處所。王室的宗廟是政權(quán)的象征。燕王欲奉守宗廟,表示他希望在名義上仍能維持其政權(quán)形式。)恐懼不敢自陳,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭①,使使②以聞大王。唯大王命之③!保ㄑ嗤跽\惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹(jǐn)?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻(xiàn)上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽?wèi){大王吩咐!雹偻ィ和ā巴ⅰ薄"谑故梗号汕彩拐。前一“使”是動(dòng)詞,后一“使”是名詞。③唯:“希望”的意思。)[蒙嘉向秦王引薦的一番言辭顯然是轉(zhuǎn)述荊軻的話!把嗤跽\振怖大王之威”,“愿舉國為內(nèi)臣”,切合當(dāng)時(shí)情勢;“恐懼不敢自陳”“使使以聞大王”,符合人物身份;“謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖”,以此作為誘耳,迎合秦王心理。這番言詞,既表示了對秦王的敬畏惶恐,符合臣服之君的身份,又沒有絲毫矯揉造作,不見任何虛偽欺詐,可謂天衣無縫,怎么也看不出破綻。不由蒙嘉和秦王不上當(dāng)受騙。]

 

秦王聞之,大喜。乃朝服,設(shè)九賓①,見燕使者咸陽宮。(秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排隆重的九賓大禮儀式,在咸陽宮接見燕國的使者。①九賓:外交上極其隆重的禮儀。說法不一。一說九個(gè)接待賓客的禮賓人員;一說九種規(guī)格不同的禮節(jié);一說九種地位不同的禮賓人員。)[秦王大喜,設(shè)九賓之禮。從側(cè)面說明荊軻思慮周密。行刺計(jì)劃的第一步——“秦王必悅見臣”,順利實(shí)現(xiàn)。]

 

荊軻奉①樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(jìn)②。(荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽捧著地圖匣子,按次序進(jìn)宮,①奉:同“捧”,兩手捧著。②以次進(jìn):依次序走向前去。荊軻為正使,在前;秦舞陽為副使,跟隨在后。)至陛①下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少②假借③之,使畢使于前!保ǖ竭_(dá)殿前的臺(tái)階下,秦武陽臉色都變了,全身振抖害怕,秦國的群臣對此感到奇怪。荊軻回過頭來對秦武陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以哆嗦害怕,希望大王稍微原諒他,讓他在大王的面前完成他的使命!雹俦荩篵ì,殿前的臺(tái)階。②少:稍微。③假借:寬容,原諒。)秦王謂軻曰:“起,取武陽所持圖!”(秦王對荊軻說:“起來,取來武陽所拿的地圖!”)[就在荊軻走進(jìn)秦王宮殿,將要獻(xiàn)圖之時(shí),風(fēng)云突變,面對陰森可怖的秦廷,面對威嚴(yán)如虎似狼的秦王,年十二就敢殺人的秦武陽竟然“色變振恐”,引起秦大臣一片驚疑。眼看事情就要敗露,在這猝然生變的節(jié)骨眼兒上,荊軻表現(xiàn)出超凡的智慧,罕見的勇氣,挽狂瀾于既倒,平驚濤于瞬息。只見他面不改色心不跳,先回過頭去平靜地朝秦武陽微笑,以壯膽示意,接著又大步上前,從容地向秦王解釋,幾句話,合情合理,既遮掩了秦武陽失常的內(nèi)情,又頌揚(yáng)了秦王的威風(fēng),語意圓轉(zhuǎn),滴水不漏,使秦君臣上下疑竇冰釋,緊張的氣氛旋轉(zhuǎn)松弛,最終化險(xiǎn)為夷。這個(gè)驚心動(dòng)魄的場面,充分表現(xiàn)了荊軻沉著機(jī)智、鎮(zhèn)定自若,表現(xiàn)了他超人的膽略和非凡的氣質(zhì),可謂智勇雙全、神勇兼?zhèn)。與秦武陽的“色變振恐”形成鮮明對照,與上文太子丹的疑荊軻、信武陽的情節(jié)也遙相照應(yīng)。]

 

軻既取圖奉之,發(fā)①圖,圖窮②而匕首見③。因左手把秦王之袖,而右手持匕首?之。(荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,在地圖全部打開的同時(shí),匕首就露了出來。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。①發(fā):打開。②窮:盡。③見:同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。)未至身,秦王驚,自引①而起,絕袖②。拔劍,劍長,操其室③。時(shí)恐急,劍堅(jiān)④,故不可立拔。(還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍身太長,拔不出來,就握住劍鞘。當(dāng)時(shí)秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。①引:伸、掙。②絕袖:掙斷了衣袖。③操其室:握住劍鞘。室,指劍鞘。④劍堅(jiān):劍插得緊。)[“圖窮而匕首見”,荊軻、秦王短兵相接,白刃相見。毫無精神準(zhǔn)備的秦王“驚──起──絕──拔──操──急”,慌得連劍也“不可立拔”。與此同時(shí),荊軻“取──奉──發(fā)──把──持──?”,干脆利索,一氣呵成,作者通過動(dòng)作的描寫,生動(dòng)地?cái)⑹隽穗p方所展開的一場你死我活、以弱凌強(qiáng)的搏斗。]

 

荊軻逐秦王,秦王還①柱而走。群臣驚愕,卒②起不意,盡失其度。(荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的君臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。①還:通“環(huán)”,繞。②卒:cù,同“猝”,突然。)而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵①;諸郎中②執(zhí)兵,皆陳③殿下,非有詔不得上。(按照秦國的法律,侍立在殿上的臣子們,不能帶一點(diǎn)兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺(tái)階下面,沒有君王的命令不能上殿。①尺兵:指尺寸之兵器。②郎中:宮廷的侍衛(wèi)。③陳:通“陣”,排列為陣,列陣。)方急時(shí),不及召下兵①,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。(當(dāng)危急的時(shí)候,來不及召喚階下的侍衛(wèi),所以當(dāng)荊軻追逐秦王的時(shí)候,秦王倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用雙手一起同荊軻搏斗。①兵:兵士。)[這是行刺的高潮,矛盾沖突達(dá)到頂點(diǎn)。霎時(shí)間,森嚴(yán)的秦廷上,荊軻“逐”,秦王“走”,群臣“愕”,上上下下“盡失其度”。荊軻一個(gè)人攪得威震天下的秦朝廷地動(dòng)山搖,天昏地暗,最后竟出現(xiàn)“乃以手共搏之”的狼狽不堪的戲劇性場面。這段文字作者多用急促短語,突出地渲染了緊張形勢。在這驚心動(dòng)魄的搏斗中,作者以群臣的驚愕,秦王的惶急,左右的驚呼,襯托了荊軻的英雄虎膽。這段文字的精彩之筆還在于,作者在描寫這個(gè)千鈞一發(fā)、扣人心弦的緊張場面之時(shí),竟還能騰出手筆穿插補(bǔ)敘了秦朝法規(guī)。這個(gè)交代很重要,它看似弛實(shí)是張,不僅說明了荊軻為何可以單槍匹馬在戒備森嚴(yán)的秦廷橫沖直闖,而且更能加劇緊張的氣氛,使人感到孤單無助的秦王這一回定是必死無疑了。]

 

是時(shí),侍醫(yī)夏無且①以其所奉藥囊提②軻。(這時(shí),秦王的隨從醫(yī)官夏無且用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。①且:jū。②提:dǐ,擲擊。)秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負(fù)劍①!王負(fù)劍!”(秦王正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就大喊:“大王把劍背到背上!大王把劍背到背上!”①負(fù)劍:把劍柄朝下,劍身推至背后。古代佩劍長,掛在腰間,不易拔出,推劍于背則易拔。)遂拔以擊荊軻,斷其左股①。荊軻廢②,乃引③其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被④八創(chuàng)⑤。(秦王于是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻傷殘倒地,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。①股:大腿。②廢:殘廢,傷殘倒地。③引:舉起。④被:受。⑤創(chuàng):chuān?,傷。)[眼看著秦王就要血濺龍袍,成為荊軻刀下之鬼,侍醫(yī)夏無且急中生智,以藥囊投軻,荊軻行動(dòng)因之稍一遲緩,秦王便得以喘息。而近臣又提醒拔劍,大呼:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”于是,情況急轉(zhuǎn)直下,轉(zhuǎn)瞬之間荊軻由優(yōu)勢轉(zhuǎn)為劣勢,秦王拔出寶劍,“斷其左股”,荊軻孤注一擲,投出匕首,擊秦王不中,最后“被八創(chuàng)”,反而受制于人。]

 

軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞①以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫②之,必得約契以報(bào)太子也。”(荊軻自己知道事情不能成功了,強(qiáng)行站了起來靠著柱子笑著,然后又倒在地下,像撮箕一樣地張開兩腿坐著,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報(bào)燕太子啊!”①箕踞:兩腳張開,兩膝微曲地坐著,形狀像簸箕。依古人禮儀,坐當(dāng)雙膝著地,臀部坐于腳跟之上,箕踞是一種做慢不敬之態(tài)。②劫:強(qiáng)取、威逼其訂立盟約。)[“倚柱而笑,箕踞以罵”,這是荊軻最后留給讀者的英雄形象,作者繪形傳神,突出了荊軻寧折勿彎、寧死不屈、頂天立地、視死如歸的英雄本色!笆滤圆怀烧,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子也!狈从城G軻的無限懊悔。原來燕太子跟荊軻謀劃,“誠得劫秦王,使悉反諸侯侵地,則大善矣。則不可,因而刺殺之”。生劫未遂,刺殺不成,荊軻一念之差,功敗垂成,能無悔乎?]

 

第三部分,故事高潮,廷刺秦王。情節(jié)可概括為:厚遺蒙嘉──顧笑武陽──圖窮匕見──倚柱笑罵四個(gè)場面。這一部分描繪荊軻與秦王正面交鋒,可謂波瀾迭起,荊軻的性格也表現(xiàn)得淋漓盡致。

 

左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。(秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事后,秦王還頭昏眼花了好長一段時(shí)間。)[結(jié)尾寫荊軻雖死,秦王仍心有余悸,“目眩良久“,從側(cè)面烘襯出上述場面的驚險(xiǎn),秦王思之膽寒。]

 

第四部分,末段,故事結(jié)局:荊軻被斬。一幕驚雷乍起、劍拔弩張的活劇,以秦王“目眩良久”告終,反映秦王色厲內(nèi)荏的本質(zhì)。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/230706.html

相關(guān)閱讀:江蘇語文試卷點(diǎn)評 高考試題難不難