本部分將常用易混詞和詞組歸納為127例,進(jìn)行詳細(xì)的辨析,并舉例說明,以便于考生掌握使用。以下這些詞大部分出現(xiàn)在大綱詞表上,考生應(yīng)在學(xué)習(xí)中特別注意加以區(qū)分。
(1)abroad adv. /aboard adv. /board n.&v.
前兩個(gè)詞是副詞,詞形相近,容易記混。這兩個(gè)詞的意思差異很大。abroad意為“在國外”;而aboard的意思是“登(機(jī)),上(車船等)”,與動(dòng)詞go搭配來表示登機(jī)等;最后一個(gè)詞board常用來表示“登機(jī),上船”,是動(dòng)詞。
例:I have decided to study abroad next year.
我已決定明年去國外讀書。
It is time to go aboard.
現(xiàn)在該登機(jī)了。
We are asked to board half an hour before departure time.
起飛前半小時(shí)之內(nèi),我們必須登機(jī)。
(2)absorb v. /concentrate v.
absorb原義為“吸收”,引申詞義為“吸引(注意力,精力等)”,常用于be absorbed in sth. 表示“被……吸引住,專注于”;concentrate的意思是“集中精神,全神貫注,聚精會(huì)神”,多與on或upon連用。
例:The picture absorbed my attention.
我被這幅畫迷住了。
He found his brother absorbed in the watching of the match.
他發(fā)現(xiàn)弟弟在聚精會(huì)神地看比賽。
She tried to concentrate on her work in the university.
她試圖專心致志地在大學(xué)里工作。
(3)accomplish vt. /complete vt.&a. /achieve vt.
accomplish的詞義是“成功地完成每項(xiàng)任務(wù)”,尤其指經(jīng)過一定努力后完成;complete主要指“全部完成了,沒有剩下”,另外complete也是形容詞,意為“完整的,完全的”;achieve與accomplish相近,指“經(jīng)過努力最終達(dá)到預(yù)期的目標(biāo)”。
例:I knew that I had accomplished something during my first year in Beijing.
我知道在北京的第一年我已經(jīng)取得了一些成就。
I have just completed the revision of this report.
我剛剛完成對(duì)報(bào)告的修訂。
He went to London without having achieved any success.
他一事無成便去了倫敦。
(4)accurate a. /correct a. /exact a.
accurate的意思是“精確的,準(zhǔn)確的”;correct的意思是“正確的,沒有錯(cuò)誤的”;exact的意思是“確切的,正好的”。
例:I need an accurate figure on what we have lost in the battle.
我需要有關(guān)戰(zhàn)事?lián)p失的準(zhǔn)確數(shù)字。
This is not the correct answer to that question.
這不是那個(gè)問題的正確答案。
These are the exact tools those people used several thousand years ago.
這些人幾千年前用的就是這種工具。
(5)acquire v. /require v. /inquire v.
這幾個(gè)詞詞形、發(fā)音相近,容易記混。acquire的意思是“經(jīng)過自己的努力獲得,習(xí)得”;require的意思是“要求”;inquire的意思是“調(diào)查,詢問,打聽”。
例:She has acquired a new set of interests.
她現(xiàn)在又有了一些新的愛好。
The rules require us all to be present.
按規(guī)定我們都要出席。
Why don’t you inquire by telephone?
你為什么不打電話詢問一下呢?
(6)actual a. /genuine a. /original a. /real a. /practical a.
actual指“實(shí)際上”、“事實(shí)上”存在或發(fā)生的事情,或人所共知的客觀事實(shí);genuine指與真實(shí)情況“一模一樣”,“名符其實(shí)”,“真心的”;original指信息或消息等“原原本本”的情況,見解等“獨(dú)到而非抄襲別人”;real指“真實(shí)存在的,不是假的或捏造的;practical指從實(shí)踐、實(shí)用角度講“實(shí)事求是的,可行的,有實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的”。
例:The actual cost of repairs was a lot less than we had expected.
實(shí)際的修理費(fèi)用比我們預(yù)期的要低得多。
This ring is genuine gold.
這枚戒指是真金的。
This is an original play, not an adaptation.
這是一本原創(chuàng)劇本,不是改編而成的。
He is just a recent graduate experiencing the real world for the first time.
他只是一個(gè)剛畢業(yè)首次體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)世界的畢業(yè)生。
This kind of product is worthless for all practical purposes.
這種產(chǎn)品毫無實(shí)用價(jià)值。
(7)adapt v. /adopt v.
這兩個(gè)詞拼寫只差一個(gè)字母,非常容易記混。adapt的意思是“改編,改作……用,適應(yīng)”;adopt是“收養(yǎng),采用,采納”。
例:I suggest that he should adapt himself to new conditions.
我建議他要適應(yīng)新的環(huán)境。
This play has been skillfully adapted from the original novel.
改編者很熟練地將原小說改編成一部戲劇。
We can adapt this old house for use as a garage.
我們可以將這座舊房改造成一個(gè)車庫。
Her mother had adopted a disapproving attitude.
她母親采取了不贊成的態(tài)度。
They have decided to adopt me as their own daughter.
他們已決定收養(yǎng)我做女兒。
(8)adequate a. /sufficient a.
adequate常用來表示“充足的,完備的,完善的,勝任的”;sufficient則表示“在數(shù)量上是足夠的,多的”。在表示充足的含義上前者更強(qiáng)調(diào)足夠用來做某事,而后者則表示多,不缺乏。
例:His wages are adequate to support these people。
他的收入足以養(yǎng)活這些人。
Two pounds of orange will be sufficient for the party,don’t buy more.
兩磅柑桔就夠聚會(huì)用的了,不必再多買了。
(9)administration n. /management n.
這兩個(gè)名詞都是與管理有關(guān)的名詞。administration的主要含義是“行政管理,政府等”,而management比前者的含義廣,它可以指“包括在內(nèi)的各種管理,經(jīng)營”,也可以指“行政管理”。
例:An executive should be experienced in administration.
一個(gè)管理者應(yīng)有行政管理的經(jīng)驗(yàn)。
Nothing was done by the last administration.
上屆政府什么事也沒干。
The management of the business has been done very well.
這個(gè)企業(yè)管理得很好。
She is going to report the whole thing to the management.
她將向領(lǐng)導(dǎo)做全面匯報(bào)。
(10)admit v. /allow v. /permit v. /approve v.
這幾個(gè)詞都有“同意,批準(zhǔn),允許”的意思,要注意區(qū)別運(yùn)用。admit的意思是“同意進(jìn)入,允許進(jìn)入”(常與to連用);allow泛指“一般的同意,允許”;permit常用來表示“上下級(jí)之間的允許,批準(zhǔn)”;approve的主要意思是“批準(zhǔn)(條文,協(xié)議等),贊同”(常與of連用)。
例:This ticket will admit two to the opening ceremony of the exhibition.
這張展覽會(huì)開幕式的入場券可允許兩人入場。
His mother didn’t allow him to watch TV before he finished his homework.
不做完作業(yè),他母親不許他看電視。
This state permits the sale of alcoholic beverages.
本州允許銷售酒精類飲料。
Do you think my father would permit this?
你認(rèn)為我父親會(huì)同意這樣做嗎?
Congress approved the budget.
國會(huì)批準(zhǔn)了該預(yù)算。
I do not approve at all of his moral character.
我根本不贊同他的道德品格。
(11)advantage n. /merit n. /virtue n.
advantage的主要意思是“優(yōu)勢,好處”,為可數(shù)名詞,常用于短語take advantage of sth.;merit的主要意思是“優(yōu)點(diǎn),長處,好處,可取之處”,是可數(shù)名詞,也是不可數(shù)名詞;virtue的主要意思是“美德,品德,優(yōu)點(diǎn)”,主要從事物的品質(zhì)或價(jià)值的角度講優(yōu)點(diǎn)。
例:I said we could see certain advantages in a change.
我是說我們可以在改變中看到其優(yōu)勢。
He knew the merit of his work.
他了解他的工作的優(yōu)點(diǎn)。
One of his virtues is that he never gets angry.
他的美德之一就是他從不生氣。
(12)affair n. /event n. /incident n.
affair的意思是“有關(guān)的事,事務(wù),活動(dòng)等”,如foreign affairs(外事),也常指婚外戀;event指“每日里發(fā)生的事件,事或活動(dòng),比賽項(xiàng)目”;incident同event意思相近,指“事件,事”,尤指較重大的、有影響的政治事件等。
例:They have no right to interfere in the domestic affairs of Iran.
他們無權(quán)干涉伊朗的內(nèi)政。
The affair remained a complete mystery.
那件事至今還是個(gè)謎。
The important event of the week was the big storm.
那一周中的大事就是那場大暴風(fēng)雪。
Coming events in the village include a dance-show and a treat for the school children.
村里即將發(fā)生的大事,就是招待學(xué)校的孩子們和舞蹈表演。
Our team won the silver medal in this event.
我們隊(duì)獲得該項(xiàng)目的銀牌。
On the very day before I left, an incident occurred.
事件就發(fā)生在我要離開的當(dāng)天。
There were several incidents on the frontier between the two nations in the 50s.
50年代兩國邊境發(fā)生了許多大事。
(13)afford v. /offer v. /provide v.
afford的意思是“有條件擔(dān)負(fù),支付得起”;offer的意思是“給予,提出,出價(jià)”;provide的意思是“提供,供給,為……做準(zhǔn)備”,常與for, with一起連用。
例:John can’t afford to give so much time to it.
約翰花不起這么多時(shí)間來做這件事。
I don’t think we’ll be able to afford any travel any more.
我想我們沒錢再旅行了。
They were friendly and even offered assistance.
他們很友好,甚至表示愿意幫助我們。
Mrs. Baines offered no comment on Susan’s situation.
貝恩太太對(duì)蘇珊的處境未做任何評(píng)論。
On Sundays his landlord provided dinner as well as breakfast.
周日,他的房東為他既提供早餐又提供晚餐。
He provided for his family by working in a factory。
他靠在工廠做工來養(yǎng)家。
We must provide for the future.
我們必須為將來做好準(zhǔn)備。
(14)alarm n.&v. /warn n.&v.
alarm的意思是“提醒,警告”,有使警覺,使做好準(zhǔn)備的意思;warn的意思主要指“警告,告誡”,有事先告訴可能發(fā)生的事,警告說……的意思。
例:There were several alarms during the night but no actual air raid actually took place.
當(dāng)夜,空襲警報(bào)拉響了數(shù)次,但并沒有飛機(jī)來襲。
He warned us that the road was icy.
他警告我們說道路很滑。
(15)alike a.&adv. / identical a.
這兩個(gè)詞都有長得一樣,長得像的意思。alike是副詞也是形容詞,只做表語用;identical是形容詞,意思是“同一個(gè),完全相同”,除了作表語,也可以在名詞前做定語,可用于詞組be identical with。
例:My brother and I are exactly alike.
我兄弟和我長得一模一樣。
It’s the identical coat which was stolen from my wife.
這就是我妻子丟失的那件上衣。
Your pen is identical with mine.
你這支鋼筆和我那支完全一樣。
(16)area n. /region n. /zone n. /district n.
area通常用于面積可測量或計(jì)算的地區(qū),界限明確,但不指行政區(qū)劃。如:60 years ago, half French people were still living in the rural area. region常指地理上有天然界限或具有某種特色(如氣候、自然條件)自成一個(gè)單位的地區(qū)。如:the Arctic regions北極地區(qū)。另外region也指較大的行政單位。如:Xinjiang Autonomous Region. zone通常指地理上的“(地)帶”,尤指圖表上的環(huán)形地帶。如:refugees from the war zone從戰(zhàn)爭地區(qū)來的難民。district指行政劃分的區(qū),比region小,通常指市鎮(zhèn)內(nèi)的一區(qū)。如:Hai dian district海淀區(qū)
(17)alive a. /live a. /vivid a. /lively a.
alive指“活著的,處于工作狀態(tài)的”的意思,和dead反義,常作表語。live指“有生命的”,即having life,“正處于工作狀態(tài)”的意思。vivid指人的表情、故事等“生動(dòng)”、“逼真”、“活潑”等。lively指人及生物等充滿生機(jī)和活力,即“活潑的”、“充滿生氣的”。
(18)affect v. /influence v.
這兩個(gè)詞都有“影響”的意思。
1)affect vt. 作“影響”講時(shí)可分三種情況:
① 直接的、有形的力量作用于某事物或事件并使之發(fā)生變化。
例:They try to affect the size of a crop by using fertilizer.
他們施肥料以使莊稼長大。
② 用于表示對(duì)某事物或事產(chǎn)生不好的影響。
例:Exposure to intense light affects one’s eyes adversely.
暴露在強(qiáng)光之下會(huì)損害眼睛。
③ 指對(duì)另外一個(gè)人感情上的影響,感染,感動(dòng)。
例:Music affects some people very strongly.
音樂對(duì)一些人有強(qiáng)烈的感染力。
He was much affected at the sad sight.
他深為這一悲傷的情景所感動(dòng)。
2)influence通常指“不易覺察到的、潛移默化的影響”,往往是間接的,通過說服或以實(shí)際行動(dòng)樹立榜樣而對(duì)他人產(chǎn)生影響。
例:He was influenced by a middle school teacher to take up the study of medicine.
他受到一位中學(xué)教師的影響而學(xué)了醫(yī)。
(19)allowance n. /tuition n.
allowance 的意思是“生活費(fèi),補(bǔ)貼”;tuition的意思是“學(xué)費(fèi)”。
例:They gave her a small allowance but didn’t pretend to like her work.
他們給她一小筆生活費(fèi),但對(duì)她的工作卻不甚滿意。
At this school the tuition is free,but you have to pay for the books you need.
這所學(xué)校免收學(xué)費(fèi),但書費(fèi)要你自己負(fù)擔(dān)。
(20)amaze v. /amuse v.
這兩個(gè)詞詞形相近,容易混。amaze的意思是“使驚愕,使驚訝”;amuse的意思是“使開心,使高興”。這兩個(gè)詞用于被動(dòng)式時(shí),后而都接介詞at (be amazed/amused at sth.)。
例:She was amazed at the man’s sympathy with life.
這個(gè)男人對(duì)生命的同情態(tài)度讓她感到很驚訝。
A clown’s job is to amuse the spectators.
馬戲團(tuán)小丑的工作就是逗觀眾開心。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/231291.html
相關(guān)閱讀:高考英語單詞最容易出錯(cuò)的36組