《蘇武傳》課文解讀

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

(1)武,字子卿。少以父①任,兄弟②?為郎③。稍④遷⑤至?中廄⑥監(jiān)⑦。(蘇武,字子卿,年輕時憑著父親的職位,兄弟三人都做了皇帝的侍從,并逐漸被提升為掌管皇帝鞍馬鷹犬射獵工具的官。①父:指蘇武的父親蘇建,有功封平陵侯,做過代郡太守。②兄弟:指蘇武和他的兄蘇嘉,弟蘇賢。③郎:官名,漢代專指皇帝的侍從官。漢制年俸二千石以上,可保舉其子弟為郎。④稍:漸漸。⑤遷:升遷、升任。⑥?中廄:漢宮中有?園,園中有馬廄,即馬棚,故稱。?,yí。廄,jiù。⑦監(jiān):管事的官員,此指管馬廄的官,掌鞍馬、鷹犬等。)[起筆簡要交待蘇武的姓名、字號、家史、官職,這是傳記休的基本格式。]時漢連伐胡①,數(shù)②通使③相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等,前后十余輩④。匈奴使來,漢亦留之以相當(dāng)⑤。(當(dāng)時漢朝廷接連討伐匈奴,屢次互派使節(jié)彼此窺探觀察對方軍情。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國等,前后有十余批人。匈奴使節(jié)前來,漢朝廷也扣留他們用來抵押。①胡:此處指匈奴。②數(shù):shuò,屢屢、多次。③通使:派遣使者往來。④輩:批。⑤當(dāng):dàn?,抵押。)天漢元年①,且?侯②單于③初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人④行⑤也!北M歸漢使路充國等。(天漢元年,且?侯剛剛立為單于,唯恐受到漢軍的襲擊,于是說:“漢皇帝,是我的長輩。”全部送還了漢廷使節(jié)路充國等人。①天漢元年:公元前100年。天漢,漢武帝年號。②且?侯:單于嗣位前的封號。且?:jūdī。③單于:匈奴首領(lǐng)的稱號。單,chán。④丈人:對老人和長輩的尊稱。⑤行:hán?,輩。)[這里交代蘇武出使的背景。文章著重指出漢匈之間歷來有互相扣留使者的積習(xí),為下文寫蘇武被扣留匈奴埋下伏筆。文章同時指出匈奴盡管答應(yīng)“盡歸漢使路充國等”卻只是因為“且鞋侯單于初立,恐漢襲之”,用的是緩兵之計,并非真心和好,說明了蘇武出使時的嚴(yán)酷環(huán)境。]武帝嘉其義①,乃遣武以中郎將②使持節(jié)③送匈奴使留在漢者④;因厚賂⑤單于,答其善意。(漢武帝贊許他這種通曉情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護送扣留在漢的匈奴使者回國,趁機送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。①義:宜,做事符合情理。②中郎將:皇帝的侍衛(wèi)長。③持節(jié):指持代表皇帝的旄節(jié)出使。節(jié),使臣所持信物,就是憑證,以竹為桿,柄長八尺,上綴以旄牛尾,共三層,故又稱“旄節(jié)”。旄,máo。④匈奴使留在漢者:定語后置結(jié)構(gòu),即“留在漢之匈奴使”。⑤賂:lù,贈送財物。)武與副中郎將張勝及假吏①;莸饶饥谑竣鄢夂颌馨儆嗳司恽。(蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官;莸,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。①假吏:臨時委任的使臣屬官。假,代替。②募:招募。③士:士卒。④斥候:軍中擔(dān)任警衛(wèi)的偵察人員。⑤俱:一同前往!熬恪焙笫÷詣釉~謂語,如“往、去”。)[這里交代蘇武出使的任務(wù)和隨行人員,為下文故事的展開作必要的鋪墊。]既至匈奴,置①幣②遺③單于。單于益驕,非漢所望也。(到了匈奴那里以后,擺列財物贈給單于。單于越發(fā)傲慢,不是漢所期望的那樣。①置:擺放。②幣:泛指車馬皮帛玉器等禮物,后專指錢幣。③遺:wèi,贈送。)[最后寫蘇武來到匈奴的感覺,開始營造一種緊張的氣氛。]

 

第一部分(第1段),交代蘇武出使的原因、背景、出使的任務(wù)和使團的主要成員。為后文寫蘇武被扣留匈奴,埋下了伏筆。

 

(2)方欲發(fā)使送①武等,會②緱王③與長水虞常④等謀反匈奴中。(單于正要派使者護送蘇武等人歸漢,適逢緱王與長水人虞常等人在匈奴內(nèi)部謀反。①發(fā)使送:打發(fā)、送走,這是三個動詞同義復(fù)用。②會:碰上、逢上。③緱王:匈奴的一個親王。緱,?ōu。④長水虞常:指漢朝投降匈奴的原長水校尉虞常。長水,水名,源出今陜西省藍田縣西北。)緱王者,昆邪王①姊子也,與昆邪王俱降漢;后隨浞野侯②沒③胡中,及④衛(wèi)律⑤所將⑥降者,陰相與⑦謀劫單于母閼氏⑧歸漢。(緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來又跟隨浞野侯趙破奴陷沒胡地,他與衛(wèi)律統(tǒng)率的那些投降的將士,暗中共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。①昆邪王:匈奴一個部落的王,其地在河西,今甘肅省西北部。昆邪王于漢武帝元狩二年即前121年降漢。昆邪,húnyé。②浞野侯:漢將趙破奴的封號。漢武帝太初二年即前103年,率二萬騎擊匈奴,兵敗而降。浞,zhuó。③沒:陷沒、淪沒。④及:和、與。⑤衛(wèi)律:本為長水胡人,但生長于漢,被協(xié)律都尉李延年薦為漢使出使匈奴;貪h后,正值延年因罪全家被捕,衛(wèi)律怕受牽連,又逃奔匈奴,被封為丁靈王,成為單于的親信。丁靈,匈奴的一個部落。⑥將:率領(lǐng)。⑦相與:共同、一起。⑧閼氏:yānzhī,匈奴單于配偶的封號。)會武等至匈奴,虞常在漢時,素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸①蒙其賞賜。”(正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪張勝,說:“聽說漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧!雹傩遥合M#⿵垊僭S之,以貨物①與常。(張勝許諾了他,把財物送給了虞常。①貨物:指一般財物。)[蘇武此次出使,是因為匈奴向漢朝表示善意,“盡歸漢使路充國等”,蘇武的任務(wù)是將匈奴的使者送回,并且“厚賂單于,答其善意”。這本是一次和平之旅,任務(wù)單一而且明確,但副使張勝貪功心切,違背朝廷旨意,背著蘇武與匈奴叛將秘密溝通,暗中醞釀大禍。]

 

(3)后月余,單于出獵,獨閼氏子弟①在。(一個多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。①子弟:泛指子侄輩年青后生。)虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡,告①之。(虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,告發(fā)了這件事。①告:告發(fā),檢舉揭發(fā)。)單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn)。緱王等皆死,虞常生得。(單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),緱王等都戰(zhàn)死,虞常被活捉。)單于使衛(wèi)律治其事①,張勝聞之,恐前語發(fā),以狀語武②。(單于派衛(wèi)律審處這一案件,張勝聽到這個消息,擔(dān)心他和虞常私下所說的那些話被揭發(fā),便把事情經(jīng)過告訴了蘇武。①治其事:審理這個案件。②以狀語武:把情況告訴蘇武。語,yù,告訴。狀,情況。)武曰:“事如此,此必及我。見犯①乃死,重②負(fù)國!”(蘇武說:“事情到了如此地步,這樣一定會牽連到我們。受到侮辱才去死,更對不起國家!”①見犯:受到侵犯、侮辱。見,被。②重:zhòn?,更加。)欲自殺,勝、惠共止之。(因此想自殺。張勝、;菀黄鹬浦沽怂#┯莩9購垊。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。(虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集貴族們前來商議,想殺掉漢使者。①引:牽攀、招供。)左伊秩訾①曰:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之!保ㄗ笠林撒ふf:“假如有人謀殺單于,又用什么更嚴(yán)的刑法呢?應(yīng)當(dāng)都叫他們投降!雹僮笠林撒ぃ盒倥耐跆,有“左”、“右”之分。訾,zī。)[蘇武出使中途遇到意外的變故,緱王和虞常謀劫閼氏,副使張勝卷入其中。蘇武知曉后,料定此事必然牽累及他,“見犯乃死,重負(fù)國”,于是“欲自殺”。讀這段文字,難點在“重負(fù)國”三字,這是蘇武的自責(zé)之辭,含意深刻。蘇武與此事全無關(guān)系,為什么反而責(zé)備自己深深地對不起國家,以致執(zhí)意自殺呢?原來在蘇武看來,副使張勝私自參與叛亂陰謀,損害了漢朝的信義,有悖于兩國通好的宗旨,使?jié)h朝處于理虧的不利地位,自己作為正使沒有及時發(fā)現(xiàn)制止,這是失職,已經(jīng)對不起國家;如果在被匈奴拘捕審訊,受到侮辱之后才屈辱而死,使國家的尊嚴(yán)又受到傷害,那就更加對不起國家。所以,他“欲自殺”,是為了避免受審,說明蘇武把維護國家民族尊嚴(yán)作為自己出使匈奴的崇高使命和行為準(zhǔn)則。]

 

(4)單于使衛(wèi)律召武受辭。武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!”引佩刀自刺。(單于派衛(wèi)律召喚蘇武來受審訊。蘇武對;莸热苏f:“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到漢廷去呢!”說著拔出佩帶的刀刺殺自己。)衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召醫(yī)。(衛(wèi)律大吃一驚,親自抱住、扶持好蘇武,派人騎快馬去找醫(yī)生。)鑿地為坎①,置?火②,覆武其上③,蹈④其背以出血。(醫(yī)生在地上挖一個坑,在坑中放置微火,把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流出來。①坎:坑。②?火:無焰的火。?,yún。③覆武其上:指蘇武面朝下,覆其身于坑之橫木上。④蹈:踩。但文中此處可能通“?”,叩。楊樹達《漢書窺管》:“背不可蹈,況在刺傷時耶!‘蹈’當(dāng)讀為‘?’……?背者,輕叩其背使出血,不令血淤滯體中為害也!睋(jù)此,蹈其背,指?其背,輕輕敲打其背。?,tāo。)武氣絕,半日復(fù)息①;莸瓤,輿②歸營。(蘇武本來已經(jīng)斷了氣,這樣過了好半天才重新呼吸。;莸热丝奁密囎影烟K武拉回營帳。①復(fù)息:又能呼吸。息,氣息。②輿:轎子。此處用作動詞,猶“抬、扛”。)單于壯其節(jié)①,朝夕遣人候問武,而收系②張勝。(單于欽佩蘇武的節(jié)操,早晚派人問候蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)禁起來。①壯其節(jié):認(rèn)為他氣節(jié)壯烈。壯,形容詞意動用法。②收系:逮捕監(jiān)禁。)[這一段寫蘇武引劍自刺,欲以死殉節(jié)。蘇武后來終于“受辭”,遭受匈奴審訊,蘇武認(rèn)為這是“屈節(jié)辱命”,“雖生,何面目以歸漢!”因此,斷然“引佩刀自刺”。蘇武原先聽從同事勸告不死,而選擇在這樣的場合死去,有著深遠的計慮。一是向匈奴表白自己沒有參與謀反,二是向匈奴表明漢朝與謀反之事無關(guān),三是教育屬下堅守氣節(jié),不要貪生怕死。但對于蘇武這種大義凜然,視死如歸的壯烈行為,作者僅用兩個句子簡要敘述,不著一字評論,而把主要筆墨放在側(cè)面烘托。先寫衛(wèi)律的“驚”,說明蘇武的舉動非常人所敢為;后寫;莸摹翱蕖保f明蘇武的舉動感人至深;再寫單于的“壯”,說明蘇武的舉動,直可驚天地泣鬼神,不僅使敵人驚心,而且使敵人欽佩。同時,作者也不吝筆墨,對救治的過程進行了詳細(xì)描述,讓讀者對性命垂危的蘇武懸心不已,渲染了一種緊張悲壯的氣氛。]

 

(5)武益愈,單于使使①曉武,會論②虞常,欲因此③時降武。(蘇武的傷勢逐漸痊愈。單于派使者通知蘇武,一起來審處虞常,想借這個機會使蘇武投降。①使使:派遣使者。前一個“使”是動詞,后一個“使”是名詞。②論:判罪。③因此:趁這個機會。)劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣①,當(dāng)死②。單于募降者赦罪③!迸e劍欲擊之,勝請降。(劍斬虞常后,衛(wèi)律說:“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應(yīng)當(dāng)判處死刑。單于招募投降的人,你愿意投降就赦免死罪!迸e劍要擊殺張勝,張勝請求投降。①近臣:衛(wèi)律自指。虞常曾與張勝謀“伏弩射殺”衛(wèi)律。②當(dāng)死:判處死罪。當(dāng),判刑。③單于募降者赦罪:這是文言文中的一種緊縮句,寫成兩句話當(dāng)是:單于募降者,降者赦罪。)律謂武曰:“副有罪,當(dāng)相坐①!保ㄐl(wèi)律對蘇武說:“副使有罪,你也應(yīng)該連坐治罪。”①相坐:株連治罪。古代法律規(guī)定,凡犯謀反等大罪者,其親屬和有牽連的人也要跟著治罪,叫做連坐,或相坐。)武曰:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”(蘇武說:“我本來就沒有參與謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐治罪?”)復(fù)舉劍擬①之,武不動。(衛(wèi)律又舉劍裝作要殺蘇武的樣子,蘇武巋然不動。①擬:模擬,裝作。)[衛(wèi)律借“會論虞!钡膱雒,對蘇武逼降,手段可謂無所不用。先劍斬虞常,妄圖殺雞唬猴;再迫降張勝,向蘇武示警;接著誣以連坐,進行威脅;最后又故技重施,劍指蘇武。但蘇武先是冷眼相看,接著據(jù)理反駁,劍指之處,穩(wěn)如泰山,紋絲不動。作者通過這個驚心動魄,生死系于一念的場面描寫,表現(xiàn)了蘇武大義凜然,視死如歸的精神。]律曰:“蘇君,律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王①。擁眾數(shù)萬,馬畜彌山②,富貴如此!蘇君今日降,明日復(fù)然。空以身膏③草野,誰復(fù)知之!”武不應(yīng)。(衛(wèi)律說:“蘇君!我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運地受到單于的大恩,賜我爵號,讓我稱王。擁有奴隸數(shù)萬,馬和其他牲畜擠滿山崗,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。你如果執(zhí)意覓死,白白地把身體給野草做肥料,又有誰知道你呢!”蘇武對此毫無反應(yīng)。①稱王:指衛(wèi)律被單于封為丁靈王。②彌山:滿山。③膏:肥沃,這里是使動用法。“膏草野”,使野草滋潤肥美,也就是給草野做肥料的意思。)[衛(wèi)律見逼降不行,改硬為軟,以財富地位相引誘,他恬不知恥地夸耀自己當(dāng)了叛徒之后的地位財富,并許諾蘇武“今日降,明日復(fù)然”,如果不降,則只會“身膏草野,誰復(fù)知之!”但蘇武不為所動,表現(xiàn)了“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”的偉大氣概和高貴品德。]律曰:“君因①我降,與君為兄弟;今不聽吾計,后雖欲復(fù)見我,尚可得乎?”(衛(wèi)律說:“你通過我的關(guān)系而投降,我與你結(jié)為兄弟;今天不聽我的安排,以后再想見我,還能得到機會嗎?”①因:經(jīng)由、通過。)武罵律曰:“女①為人臣子,不顧恩義,畔②主背親,為降虜于蠻夷③,何以女為見④?(蘇武痛罵衛(wèi)律說: “你作為漢朝的大臣和父母的兒子,不顧及恩德義理,背叛漢朝皇上、拋棄父母雙親,在異族蠻邦做投降的奴隸,我為什么要見你!①女:通“汝”,你。下句“女”同此。②畔:通“叛”,背叛。③蠻夷:古代用以對邊遠民族的蔑稱。夷,會意字,表示人拿著弓箭。因為邊遠少數(shù)民族善于弓箭。④何以女為見:憑什么要見你。何以,以何,憑什么。女為見,即“見女”,動詞賓語前置;為,用于前置賓語的助詞。另解:女為見,即“見女為”;為,呢,表疑問語氣的助詞。)且單于信女,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主①,觀禍、。若③知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍,從我始矣!保r且單于信任你,給了你決定別人死活的大權(quán),而你卻居心不平,執(zhí)法不公,反而從中挑撥離間,要使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,而你旁觀兩國的災(zāi)禍和損失!你明知道我決不會投降,想要使?jié)h和匈奴互相攻打。匈奴滅亡的災(zāi)禍,將從殺死我開始了!”①斗兩主:使?jié)h皇帝和匈奴單于相斗。斗,這里是使動用法。②觀禍。杭葱覟(zāi)樂禍的意思。③若:你。)[衛(wèi)律見蘇武不為所動,于是威脅說,今日不降,以后“雖欲復(fù)見我,尚可得乎?”言下之意,現(xiàn)在投降還是我衛(wèi)律給你一個機會,今日不降,以后即使想要投降,也沒有門路了。蘇武至此忍無可忍,于是對衛(wèi)律嚴(yán)詞痛斥,字字千鈞,鏗鏘作響。蘇武首先給衛(wèi)律以當(dāng)頭棒喝,嚴(yán)厲譴責(zé)了衛(wèi)律“不顧恩義,畔主背親”的賣國行徑,表達了對叛徒不屑一顧的蔑視。接著揭露衛(wèi)律對他栽贓誣陷的險惡用心。衛(wèi)律不實事求是、平心持正,而是無中生有對漢朝使者栽贓陷害,實際上就是挑起漢匈矛盾,企圖“斗兩主,觀禍敗”,使剛剛復(fù)蘇的和平友好往來,毀于一旦。接著義正詞嚴(yán),向衛(wèi)律發(fā)出警告:如果你膽敢一意孤行,屠戮來使,激起漢朝出兵,匈奴滅亡之禍,“從我始矣”!蘇武此番言詞,深中肯綮,擊中要害,顯然起到了作用。單于終于明白了事情的原委,僅“收系張勝”一人,對漢朝出使人員沒有濫行殺戮,使跟隨蘇武出使的一批堅守節(jié)操的外交人員,如;莸热说靡员W⌒悦⑶易罱K隨蘇武返回漢朝。匈奴與漢朝的矛盾沒有因此而激化。]

 

(6)律知武終不可脅①,白單于。單于愈益欲降之。(衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發(fā)想要使他投降。①不可脅:不可以被威脅屈服。)乃幽①武置大窖中,絕不飲食。(就把蘇武囚禁起來,放置在大地窖里面,斷絕一切供給,不給他喝的吃的。①幽:禁閉。)天雨雪①,武臥嚙②雪,與旃③毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神。(天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴以為神奇。①雨雪:下雪。雨,yù,動詞,下。②嚙:niè,咬、嚼。③旃:zhàn,通“氈”,毛織的氈毯。)[蘇武越是堅強,單于就愈是想要逼他投降。于是,匈奴把他幽禁在冰寒的大窖中,斷絕一切供給。但是蘇武嚙雪吞旃,頑強地活了下來。對此,匈奴驚訝萬分,“以為神”。]乃徙①武北海②上無人處,使牧羝③,羝乳④乃得歸。(就把蘇武放逐到北海邊沒有人煙的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。①徙:遷移,這里是“流放”的意思。②北海:當(dāng)時在匈奴北境,即今俄羅斯境內(nèi)的貝加爾湖。③羝:dī,公羊。④羝乳:公羊生小羊。乳,用作動詞,生育。)[“羝乳乃得歸”,公羊不可能生小羊。匈奴用這個辦法,實際是將蘇武判為終身流放,使他斷絕任何回歸漢朝的念頭。]別①其官屬②常惠等各置他所③。(同時隔離了他的下屬官吏;莸热耍麄儽桓髯园仓玫狡渌胤。這也是一個緊縮句,當(dāng)理解為:“別其官屬;莸,官屬;莸雀髦盟。①別:分開、隔離。②官屬:所屬官吏、部下。③他所:別的處所。)[匈奴又把蘇武與屬下官吏隔離開來,讓他孑然一身置身荒漠,孤獨無助,想用此摧毀他的精神。]武既至海上,廩食不至①,掘野鼠去②草實③而食之。(蘇武被放逐到北海后,公家的糧食沒有運來,只能掘取野鼠并儲藏野生果實來吃。①廩食不至:公家發(fā)給的糧食沒有送到。這是指匈奴故意斷絕了蘇武的糧食供應(yīng)。廩,lǐn,米倉。②去:jǔ,通“?”,收藏。③草實:野生果實。)[匈奴又?jǐn)嘟^蘇武的糧食供給,使他無以果腹,想用此摧毀他的身體。徙北海、牧羝羊、別其官屬、稟食不至,上述種種苦難,都是單于和衛(wèi)律的精心安排,把蘇武置于九死一生的境地,妄圖用這種辦法折磨他,日久天長他會消磨意志,屈節(jié)易守。但是蘇武“掘野鼠去草實而實之”,日復(fù)一日,月復(fù)一月,年復(fù)一年地頑強地活下來了。]杖①漢節(jié)②牧羊,臥起操持③,節(jié)旄④盡落。(他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿在手中,以致系在符節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。①杖:執(zhí)、拄。②節(jié):符節(jié),古代使臣出入關(guān)門的憑證或信物。漢時派往匈奴的使臣所持的節(jié)皆以竹為桿,稱節(jié)杖。③操持:拿。④節(jié)旄:符節(jié)上裝飾的牦牛尾毛。)[是什么支撐了蘇武,使他在如此極端惡劣的環(huán)境中頑強地活下來了呢?請?zhí)貏e注意文中的這一個細(xì)節(jié):蘇武“杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落”,他手握漢節(jié)──國家民族的象征,在九死一生中不忘自己是漢朝的使者。這就昭示我們,對祖國、對民族的執(zhí)著的強烈的愛是蘇武戰(zhàn)勝困難的力量源泉,正是這種偉大的愛國主義精神,使蘇武威武不能屈,富貴不能淫,貧賤不能移。]積五六年,單于弟於?王①弋射②海上。(一共過了五六年,單于的弟弟於?王到北海上打獵。①於?王:且?單于之弟,為匈奴的一個親王。於?,wūjiān。②弋射:用繩系在箭上而射。弋,yì。)武能網(wǎng)①紡繳②,檠③弓弩,於?王愛之,給④其衣食。(蘇武善長編結(jié)打獵的網(wǎng),紡制絲繩,矯正弓弩,於?王頗器重他,供給他衣服、食品。①網(wǎng):用作動詞,結(jié)網(wǎng)。②紡繳:紡制系在箭尾的絲繩。繳,zhuó,系在箭上的生絲繩。③檠:qín?,本是矯正弓弩的工具,這里用作動詞,用檠矯正弓弩的意思。④給:jǐ,供給。)[蘇武的頑強精神,感動了匈奴,置大窖“數(shù)日不死”,匈奴驚訝萬分,“以為神”;徙北海,“於?王愛之,給其衣食”。]三歲余,王病,賜武馬畜、服匿①、穹廬②。(三年多過后,於?王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂?shù)臍謳づ。①服匿:亦作“服席”,古時盛酒酪的容器,類似今天的壇子。②穹廬:圓頂大篷帳,猶今之蒙古包。穹,qión?。)王死后,人眾徙去。其冬,丁令①盜武牛羊,武復(fù)窮厄②。(於?王死后,他的部下也都遷徙離去。那年冬天,丁令人盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。①丁令:即丁靈,匈奴北邊的一個部族。衛(wèi)律被封為丁靈王。丁令盜蘇武牛羊,也許是他所指使。②厄:困窘。)[衛(wèi)律甚至還偷走他的牛羊,使他“復(fù)困厄”。在漫長的十九年的流放生活中,僅有三年的溫飽,整整十六年都是在極端艱難困苦中熬過來。文章用具體的數(shù)字激發(fā)讀者的想象:這是怎樣的一條鋼鐵漢子!]

 

(7)初①,武與李陵②俱為侍中③。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。(當(dāng)初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴,第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武。①初:當(dāng)初。文言文常用此字由順敘轉(zhuǎn)入插敘。②李陵:字少卿,西漢隴西成紀(jì)即今甘肅秦安人,漢代名將李廣之孫,漢武帝時曾為騎都尉。天漢二年即公元前99年出征匈奴,兵敗投降,后病死匈奴。③侍中:官名,皇帝的侍從。這是漢時在其本官職外的加銜。)[從這里開始,文章轉(zhuǎn)入插敘李陵勸降一事。讀這幾個句子,需要知道一點李陵的歷史。李陵不同于衛(wèi)律,他長于騎射,謙讓下士,有其祖父李廣遺風(fēng),以五千步卒深入匈奴,殺敗單于所將三萬騎兵,單于又召八萬騎兵包圍了李陵的軍隊。正當(dāng)李陵率軍且戰(zhàn)且退即可回歸漢境之際,軍中出了叛徒,投降匈奴并道出軍中窘?jīng)r,致使李陵矢盡糧絕,突圍中被俘,不得已而降。后來漢武帝派公孫敖領(lǐng)兵入匈奴,迎還李陵,但公孫敖無功而還,反而將降將李緒教匈奴兵法一事栽誣到李陵身上,致使?jié)h武帝盛怒之下將李陵全家處斬。李陵與蘇武在漢時俱為侍中,相處素厚。蘇武威武不屈,而他屈膝變節(jié),相形之下,自然赧顏,因此羞于相見。]久之,單于使陵至海上,為武置酒設(shè)樂。(時間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武置辦酒宴,安排歌舞。)[李陵受單于指使,“置酒設(shè)樂”與蘇武相見。李陵以老同事、老朋友的身份,以敘舊的方式,與蘇武推誠布公,推心置腹,懇切交談,企圖從感情上打動和軟化蘇武,因此,李陵的勸降與衛(wèi)律不同,他的勸降之詞,具有極大的煽動性和迷惑性,而蘇武不為所動,也就從更高的層次表現(xiàn)了蘇武矢志不渝、堅不可摧的偉大愛國情操。]因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來說①足下②,虛心欲相待。(李陵趁機對蘇武說:“單于聽說我與你交情一向深厚,所以派我來勸說您,愿意竭誠待你。①說:shuì,勸說、游說。②足下:您。對對方的敬辭。)終不得歸漢,空自苦亡①人之地,信義安②所見③乎?(你終究不能回歸漢朝了,使自己白白地在荒無人煙的地方受苦,你對漢廷的信義又怎能有所表現(xiàn)呢?①亡:通“無”。②安:何。③見:通“現(xiàn)”。)前長君①為奉車②,從至雍③?陽宮④,扶輦⑤下除⑥,觸柱折轅⑦,劾⑧大不敬⑨,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。(以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍地的?陽宮,扶著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過賜錢二百萬用以下葬。①長君:稱別人的長兄,此指蘇武大哥蘇嘉。長,zhǎn?。②奉車:官名,即“奉車都尉”,皇帝出巡時,負(fù)責(zé)車馬的侍從官。③雍:漢代縣名,在今陜西鳳翔縣南。④?陽宮:秦時所建宮殿,在雍的東北,在今陜西扶鳳東北。?,yù。⑤輦:niǎn,皇帝的坐車。⑥除:宮殿的臺階。⑦轅:yuán,車前駕牲畜的兩根直木。⑧劾:hé,彈劾,漢時稱判罪為劾。⑨大不敬:罪名,對皇帝犯“大不敬”的罪,為一種不可赦免的死罪。)孺卿①從祠②河?xùn)|③后土④,宦騎⑤與黃門駙馬⑥爭船,推墮駙馬河中溺死。(你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河?xùn)|后土,騎著馬的宦官與黃門駙馬爭搶船只,把黃門駙馬推下去掉到河中淹死了。①孺卿:蘇武弟蘇賢的字。②祠:祀,祭祀。③河?xùn)|:郡名,在今山西夏縣北。④后土:相對皇天而言,指地神。漢武帝曾去河?xùn)|祭祀地神。⑤宦騎:侍衛(wèi)皇帝的騎馬的宦官。⑥黃門駙馬:又稱“駙馬都尉”,漢朝宮中掌管車輦馬匹的官,與騎都尉、奉車都尉合稱“三都尉”。曹魏后期,何晏娶公主被封為駙馬都尉;隨后郭預(yù)娶司馬懿女兒堂山公主也被封為駙馬都尉,從此“駙馬”成為皇帝女婿的專用稱號而不再是官職,以后歷代沿用。)宦騎亡,詔使孺卿逐捕,不得,惶恐飲藥而死。(騎著馬的宦官逃走了;噬厦钊媲淙プ凡,他抓不到,因恐懼害怕而服毒自殺。)來時太夫人①已不幸②,陵送葬至陽陵③。(我離開長安的時候,你的母親已去世,我送葬到陽陵。①太夫人:漢時稱列侯之母,此指蘇武的母親。太,對上輩的尊稱。②不幸:死的委婉說法。③陽陵:漢時有陽陵縣,在今陜西咸陽市東。)子卿婦年少,聞已更嫁①矣。(你的夫人年紀(jì)還輕,聽說已改嫁了。①更嫁:改嫁。更:?ēn?。)獨有女弟①二人,兩女一男②,今復(fù)十余年,存亡不可知。(家中只有兩個妹妹,還有兩個女兒和一個男孩,如今又過了十多年,生死不知。①女弟:妹妹。②兩女一男:指蘇武的三個孩子。)人生如朝露,何久自苦如此!(人生像早晨的露水,在生之年很短,一下子就消失了,何必長久地像這樣折磨自己!)陵始降時,忽忽如狂,自痛負(fù)漢,加以老母系保宮①。(我剛投降時,終日若有所失,幾乎要發(fā)狂,自己痛心對不起漢廷,加上老母拘禁在保宮。①保宮:本名“居室”,太初元年更名“保宮”,囚禁犯罪大臣及其眷屬之處。有人說,李陵母系保宮不是因為犯罪,而是因為李陵帶兵出征,系保宮以作人質(zhì)。)子卿不欲降,何以過陵?(你不想投降的心情,怎能超過當(dāng)時我李陵呢!)且陛下春秋高①,法令亡常②,大臣亡罪夷滅③者數(shù)十家,安危不可知,子卿尚復(fù)誰為乎?(并且皇上年紀(jì)大了,法令隨時變更,大臣無罪而全家被殺的有十幾家,安危不可預(yù)料,你還打算為誰守節(jié)呢?①春秋高:年老。春秋,指年齡。②亡常:無常,沒有定準(zhǔn)。③夷滅:消滅。這里指全家殺盡。)愿聽陵計,勿復(fù)有云!”(希望你聽從我的勸告,不要再說什么了。 [李陵的說辭涉及的內(nèi)容很多,先曉之以利害,他替單于傳話,表達單于對蘇武“虛心欲相待”的誠意,指出蘇武不可能再回到漢朝,唯有投降一條路。繼而明之以理,訴說蘇武一家人的悲慘遭遇,言下之意是漢武帝刻薄寡恩,你蘇家已經(jīng)為國盡忠,對得起皇上,但是皇上對不起你蘇家,你現(xiàn)在投降,無愧于國,而且你已經(jīng)家破人亡,沒有牽掛,又何必執(zhí)著一念呢。接著興之以嘆,“人生如朝露,何久自苦若此”,悲嘆人生短暫,宣揚及時行樂。繼則動之以情,掏出肺腑之言,講述自己思想轉(zhuǎn)變的過程,言下之意是,時間久了,負(fù)罪感便會被時間沖洗干凈,妄圖現(xiàn)身說法,打消蘇武的顧慮。最后,析之以勢,指出“陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家”,這是說,你蘇武即使能夠回去,也是存亡未卜,生死難料。既然如此,“子卿尚復(fù)誰為乎?”你還為誰盡忠呢?李陵的這一席話,表面看句句有理,字字歸真,方方面面,論述周詳,情真意切,娓娓動聽,極易摧毀一個人的意志?v便鐵石之人,也難免不淚下?襟,為之所動。]武曰:“武父子亡功德①,皆為陛下所成就②,位列將③,爵通侯④,兄弟親近⑤,常愿肝腦涂地⑥。(蘇武說:“我蘇武父子無功無德,都受到皇帝親自栽培,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切。①亡功德:沒有功德。亡,wú,通無。德,指施于民的德惠。②成就:栽培、提拔。③列將:一般將軍的總稱。蘇武父親蘇建伐匈奴有功,封為“游擊將軍”“右將軍”。④通侯:爵位名,秦代置爵二十級,最高一級叫徹侯。漢承秦制,后因漢武帝名徹,避諱改為通侯。蘇武父蘇建曾封為平陵侯。⑤兄弟親近:蘇武的大哥蘇嘉做過奉車都尉,弟蘇賢做過騎都尉,蘇武出使前也是郎,都是皇帝的侍從官。⑥肝腦涂地:本是形容死亡慘狀,這里喻以身許國。)今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊①,誠甘樂之。(現(xiàn)在得到犧牲自己以效忠國家的機會,即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,的確心甘樂意這樣做。①斧鉞湯鑊:此泛指酷刑。斧鉞,古時軍法用以殺犯人的斧子。鉞,yuè,大斧。湯鑊,指把人投入開水鍋煮死。湯,沸水。鑊,huò,大鍋。)臣事君,猶子事父也,子為父死,亡所恨。愿勿復(fù)再言!”(大臣服侍君王,就像兒子服侍父親,兒子為父親而死,沒有什么可遺憾的,希望你不要再說了!”)[盡管李陵口若懸河,舌似利劍,蘇武仍然不為所動,他的回答非常簡捷。蘇武避開具體問題,告之以儒家君臣大義,表達忠臣死節(jié)之志。由此可見,蘇武是儒家學(xué)說熏陶出來的民族英雄。如果我們撇開當(dāng)時的歷史局限,屏棄其中狹隘的君臣之義,蘇武的這段話仍然蘊含有光輝的思想內(nèi)涵。它啟示我們,一、愛國是具體的,一個人只能生活在具體的歷史環(huán)境里,因而愛國也只能是具體的國家,當(dāng)時的漢朝和漢武帝是國家和民族的象征,所以,愛國就不能離開漢朝和武帝。二、愛國更是無條件的,生于斯,長于斯,死于斯,一個真正的愛國志士,心中唯以國家為念,不由個人的恩怨利害得失所左右。而這正是蘇武和李陵境界霄壤之別的原因所在,李陵說千道萬,不管多么有理,都是從個人恩怨考慮,而蘇武“無所恨”三字,正是心中唯有國家,而沒有個人任何私怨的表現(xiàn)。對于這一點,著名歷史學(xué)家錢穆《現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)論衡》中有一精辟評判:“李陵以五千步卒當(dāng)匈奴八萬騎,可謂不世出之將才矣。蘇武北海牧羊,事若平易……以事論,則海上牧羊與兩軍抗衡難易不能相比。以人論,則李陵之與蘇武,一相比確見其為兩人!盷

 

(8)陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿壹聽陵言!”(李陵與蘇武共飲了幾天,又說:“你一定要聽從我的話!币迹簓ī,一定。)武曰:“自分①已死久矣!王②必欲降武,請畢③今日之?④,效⑤死于前!”(蘇武說:“我料想自己早就是應(yīng)該死去的人了!大王你一定要逼迫我投降,那么就請結(jié)束今天的歡樂,讓我死在你的面前!”①分:fèn,料想,料定。②王:指李陵。李陵投降匈奴后,被單于封為右校王。③畢:盡。④?:通“歡”。⑤效:獻出。)陵見其至誠,喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天①!”(李陵見蘇武對朝廷如此真誠,慨然長嘆道:“啊,義士!我李陵與衛(wèi)律的罪惡,上能達天!”①上通于天:意思是罪惡滔天,指罪行嚴(yán)重,無以復(fù)加。)因泣①下?②衿③,與武決④去。( 說著眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。①泣:眼淚。②?:同“沾”。③衿:同“襟”。④決:同“訣”,辭別。)[本段寫李陵與蘇武訣別,李陵臨行仍然想勸蘇武屈降,蘇武毅然回答:“王必欲降武,請畢今日之?,效死于前!”在這里,蘇武已不再視李陵為友,而視李陵為敵國之“王”,表示他與李陵敵我分明的立場和以死抗?fàn)幍臎Q心。而此時,李陵那尚未泯滅的愛國之情、羞惡之心在蘇武的崇高境界面前也終于被喚醒了,他贊嘆蘇武“義士!”深深責(zé)備自己“罪上通于天”,自慚形穢,羞愧無比,“泣下?衿,與武決去”,其內(nèi)心剖白真實感人。但是,一失足而成千古恨,李陵雖是將門之子,也曾為國浴血奮戰(zhàn),但是無論怎么也擺脫不了“叛徒”的罵名,千載之下,讓人無限惋惜!]

 

第二部分(第2—8段),記述了蘇武留胡十九年備受艱辛而堅持民族氣節(jié)的事跡。這部分也是文章著力描寫的部分,以精彩的筆墨,對比的方法,描寫了蘇武反抗匈奴統(tǒng)治者招降的種種斗爭情形,表現(xiàn)了他視死如歸的英雄氣概,堅貞不屈的民族氣節(jié),夭志不渝的愛國情操。本部分可分為四層:

 

第一層(第2—4段),寫蘇武在猝起變故時為保持漢使尊嚴(yán),先欲自殺,后引劍自刺,表現(xiàn)他以身殉職、以死抗?fàn)幍挠赂揖瘛?/p>

 

第二層(第3—5段),寫蘇武與衛(wèi)律的斗爭。衛(wèi)律軟硬兼施,或逼或誘,千方百計,妄想蘇武投降,但蘇武不為富貴所動,不被威武所屈,正氣凜然,表現(xiàn)了矢志不渝的民族氣節(jié)。

 

第三層(第6段),寫匈奴把蘇武幽禁并流放到北海牧羊,企圖用艱苦的生活條件來消磨蘇武的斗志,但蘇武在漫長的歲月里,戰(zhàn)勝了饑寒與孤獨,頑強地活下來,從另一個側(cè)面表現(xiàn)了他堅忍不拔的意志和不可磨滅的愛國精神。

 

第四層(第7、8段),寫李陵勸降。這段描寫不但表現(xiàn)了蘇武可貴的氣節(jié),同時也刻畫了叛將李陵的復(fù)雜心態(tài)。文章波瀾起伏,曲折有致,人物之聲氣躍然紙上,是課文最精彩的部分。

 

(9)昭帝①即位,數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。(漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說蘇武已死。①昭帝:武帝少子,名弗陵。前87年至前74年在位。昭帝即位次年,改元始元。于始元六年,與匈奴達成和議。)后漢使復(fù)至匈奴,;菡埰涫卣吲c俱,得夜見漢使,具①自陳道②。(后來漢使者又到匈奴,;菡埱罂词厮娜送黄鹑,在夜晚見到了漢朝使者,自己原原本本地述說了幾年來在匈奴的情況。①具:完全、詳盡。②陳道:陳述說明。)教使者謂單于,言“天子射上林①中,得雁,足有系帛書,言武等在某澤②中!笔拐叽笙,如惠語以讓③單于。(告訴漢使者要他對單于說:“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書,上面說蘇武等人在北海!睗h使者萬分高興,按照;菟痰脑捜ヘ(zé)問單于。①上林:即上林苑。故址在今陜西省西安市附近。漢朝皇帝游玩射獵的園林,周圍三百里。②澤:指北海。③讓:責(zé)讓、責(zé)備。)單于視左右而驚,謝漢使曰:“武等實在!保▎斡诳粗磉叺娜耸煮@訝,向漢使道歉說:“蘇武等人的確還活著!保

 

(10)單于召會武官屬,前已降及物故①,凡隨武還者九人。(單于召集蘇武的部下,除了以前已經(jīng)投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來的有九人。①物故:死亡。)武以①始元六年春至京師②。(蘇武于漢昭帝始元六年即公元前81年春回到長安。①以:同“于”,在……的時候。②京師:京都,指長安。)武留匈奴凡十九歲①,始以強壯出,及還,須發(fā)盡白。(蘇武被扣在匈奴共十九年,當(dāng)初壯年出使,等到回來,胡須頭發(fā)全都白了。①凡十九年:蘇武于漢武帝天漢元年即前100年出使,至漢昭帝始元六年即前81年還,共十九年。)[這課文最后一句,看似平實記述,細(xì)細(xì)品味卻包含著作者諸多感情。人生不過百年,十九年何其太長!蘇武“強壯出”,出使時正當(dāng)壯年,及回歸故國時已是“須發(fā)盡白”,一生大好時光都在孤苦煎熬中過去了,作者的嘆惋之情溢于言表,而能為信念堅執(zhí)如此確實令人敬佩!幸而雖歷盡磨難,終于完成了使者的任務(wù),維護了國家尊嚴(yán),保持了民族氣節(jié),且榮歸故里,作者欣慰之感也顯而易見。可以說這句話表達的是作者與讀者共同的心聲。作者班固說:“孔子稱: 志士仁人,有殺身以成仁,無求生以害仁。使于四方,不辱君命,蘇武有之矣。”(《李廣蘇建列傳贊》)]

 

第三部分(第9、10段),蘇武終歸漢朝。先寫漢與匈奴和親,蘇武方得重見天日,重歸祖國。接著交待當(dāng)年所率領(lǐng)使團百余人經(jīng)過十九年的折磨后殘存的情況,最后敘蘇武黑發(fā)出使,白發(fā)而歸,無限辛酸,盡在不言之中。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/242817.html

相關(guān)閱讀:特級教師送來臨考前語文“臨門一腳”