是“比”還是“興”

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語(yǔ)文 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

有一道這樣的練習(xí)題:“桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無(wú)食桑葚!”用的手法是“比”還是“興”?不同的卻有不同的說(shuō)法。

一種說(shuō)法是:“以桑設(shè)喻,‘其葉沃若’喻女子青春年華,以鳩‘無(wú)食桑葚’喻女子不要對(duì)男子過(guò)分迷戀。這里運(yùn)用了‘比’的手法。”(《文言文雙色詮釋》云南出版社)與此觀點(diǎn)相同的有《文言文譯注及賞析》(長(zhǎng)春出版社吳銅云主編)、《文言文對(duì)照翻譯及賞析》(西安出版社易小平主編)等。另一種說(shuō)法則認(rèn)為,“這首詩(shī)中第三章第四章用了‘興’的手法,第三章前四句寫桑葉鮮嫩味美,告誡班鳩不要貪心,過(guò)多地食用桑葚,這與后面六句形成事意聯(lián)系”。(《文言文全解卷》人民日?qǐng)?bào)出版社原建平主編)與此觀點(diǎn)相似的則有《名師導(dǎo)學(xué)文言文•卷》(湖南出版社李真微主編)等。

究竟是“比”還是“興”或者其他什么?看來(lái)還得先從比興手法的概念說(shuō)起。按照朱熹的說(shuō)法,“比”就是“以彼物比此物”,“興”就是“先言他物以引起所詠之辭”。很明顯,二者是不同的手法:“比”是“比喻”;“興”是聯(lián)想,觸景生情,如楊慎所說(shuō)“觸物以起情,謂之興,物動(dòng)情也”。(參見(jiàn)《古詩(shī)鑒賞辭典•前言》中國(guó)婦女出版社賀新輝主編)但兩者也有共同的特點(diǎn),即無(wú)論“比”還是“興”都需要出現(xiàn)前后兩個(gè)事物,且事物之間存在某種必然的聯(lián)系才能成為所謂“藝術(shù)手法”。換句話說(shuō),形成“比”必須要本體喻體同時(shí)存在(盡管有時(shí)字面上不是同時(shí)存在),而形成“興”同樣需要“此物”與“彼物”的關(guān)聯(lián)。

再具體來(lái)討論“桑之未落”這個(gè)句子。如果沒(méi)有(或者不考慮)本章后面“于嗟女兮,無(wú)與士耽”等幾句,那么“桑之未落,其葉沃若”就既不是“比”也不是“興”,因?yàn)樗葻o(wú)本體也無(wú)“此物”,而只能勉強(qiáng)稱為“賦”(“直書其事”)了。而事實(shí)上詩(shī)文中句子之間內(nèi)容或結(jié)構(gòu)的聯(lián)系是必然存在的,我們不能隨意割裂。從全章的內(nèi)容看,“鳩“無(wú)食桑葚”當(dāng)然可以指女子“無(wú)與士耽”,可同時(shí)誰(shuí)又能夠斷定“桑之未落,其葉沃若”不是“此時(shí)”的“此景”?如果不能斷定,那么我們也就可以說(shuō),正是由于女子看到“桑之未落”的“此景”才聯(lián)想到“無(wú)與士耽”的“彼情”。所以,這個(gè)句子應(yīng)該是既有“比”又有“興”,或者說(shuō),就是“比興”手法,而不單指一個(gè)方面。靳及蒼先生也認(rèn)為:“這個(gè)婦女從事蠶桑,以桑比興,很自然。”((《古詩(shī)鑒賞辭典第21頁(yè),中國(guó)婦女出版社》 連“賦比興”手法的權(quán)威解釋者朱熹也認(rèn)為第三章是“比而興也”(見(jiàn)《詩(shī)集傳》).

事實(shí)上,比興手法從概念上闡述,二者是各不相同的,但在運(yùn)用時(shí)經(jīng)常是合而為一的,我們不必要也不應(yīng)該把它們生硬地區(qū)分開(kāi)來(lái),例如“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”(《周南•關(guān)雎》)“桃之夭夭,灼灼其華”(《周南•桃夭》)等都是這種情況。



本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/244679.html

相關(guān)閱讀:淺談新課改下語(yǔ)文教學(xué)思路