其實(shí),絕大多數(shù)的英語(yǔ)單詞都用不著硬記。有很多單詞,只要成人們稍微幫助做一些分析,孩子們記憶起來(lái)就會(huì)像游戲一樣輕松、開(kāi)心。
這里我們就以hamburger為例:
hamburger[5hAmbE:^E]n.<美> 碎牛肉, 牛肉餅, 漢堡包(hamburg+er)
如果大家硬是要把hamburger分解成h,a,m,b,u,r,g,e,r這樣去讀、記,您是在做無(wú)用功!按照這樣的方法記憶單詞,到3千單詞時(shí)就基本到極限。如果大人們采用強(qiáng)制性手段強(qiáng)迫孩子們這樣做,相當(dāng)于殘酷地剝奪了孩子們輕松、愉快地學(xué)習(xí)英語(yǔ)的權(quán)力。
Hamburger由hamburg加-er組成:
Hamburg[5hAmbE:^]n.漢堡(德國(guó)西北部一城市),[hamburg ]漢堡包,牛肉片; 漢堡牛排,(歐洲種)紅冠青腳雞
A city of northern Germany on the Elbe River northeast of Bremen. Founded by Charlemagne as a defensive citadel in the early ninth century, the city quickly grew in commercial importance and in 1241 formed an alliance with Lübeck that became the basis for the Hanseatic League. Today Hamburg is a major port and financial, industrial, and cultural center. Population, 1,592,447.
漢堡:德國(guó)北部一座城市,位于不萊梅東北部易北河岸,于9世紀(jì)早期作為一座防御性的城堡要塞為查理曼大帝所建,這座城市的經(jīng)濟(jì)上的重要性迅速提高。在1241年它與呂北克建立聯(lián)盟,這是后來(lái)漢薩同盟的基石。今日,漢堡已成為重要的港口,同時(shí)又是金融、工業(yè)以及文化中心。人口1,592,447
有人會(huì)說(shuō),那我們就來(lái)“背”Hamburg。
Stop!
建議大家先復(fù)習(xí)一下burn:
burn[bE:n]v.燒, 燒焦
ur發(fā)[E:],請(qǐng)復(fù)習(xí)turn, Thursday, Saturday, turkey, turtle。
如果大家已經(jīng)掌握burn,相信再學(xué)習(xí)burg一定很輕松:
burg[bE:^]n.【史】(中世紀(jì)的)城堡; 設(shè)防的城鎮(zhèn),[英](=borough)有權(quán)選舉議員的城鎮(zhèn),[美口]城市, 城鎮(zhèn)
相信大家只要會(huì)讀burn也就基本上會(huì)讀burg,中國(guó)的孩子讀英語(yǔ)根本就沒(méi)有什么發(fā)音問(wèn)題。感覺(jué)發(fā)音有問(wèn)題的孩子基本上都是“被”錯(cuò)誤地“教”音標(biāo)給害了。
Hamburg中的ham本身也是一個(gè)單詞:
ham[hAm]n.火腿, 大腿的后部,(舊時(shí)的)小鎮(zhèn); 村莊
請(qǐng)復(fù)習(xí)am, cam, Cambridge(劍橋)。
把ham和burg組合起來(lái)就成了Hamburg。
如果大家知道ham有“小村莊”的意思,再學(xué)習(xí)Hamlet就容易了:
hamlet[5hAmlit]n.小村, 部落n.哈姆雷特(Hamlet, 莎士比亞著名悲劇劇名)(ham+let)
-et, -let, -ette是指小后綴。表“小”
leaflet[5li:flit]n.小葉, 傳單(leaf+let)
leaf[li:f]n.葉, 樹(shù)葉, (書(shū)的)一張(兩葉), 頁(yè)
請(qǐng)復(fù)習(xí)lead, lean, learn, earn。
wallet[5wClit]n.折疊式錢(qián)包[錢(qián)夾](wal+let)
可能源自 古法國(guó)北方方言 *walet [卷狀物,帆布背包]
思考題:
cigarette(香煙)和cassette中的-ette表什么意思?
提示:請(qǐng)先復(fù)習(xí)一下cigar(雪茄)
如果大家已經(jīng)了解burg,相信再看到Wolfsburg(沃爾夫斯堡)就不用再“背”了。當(dāng)然前提你得認(rèn)識(shí)wolf:
wolf[wulf]n.狼
當(dāng)然最好再順帶熟悉一下golf(高爾夫)。
大家可能都聽(tīng)說(shuō)過(guò)“珍珠港”??Pearl harbour,有人說(shuō)把它翻譯成“蚌埠”也可以。我們現(xiàn)在就來(lái)學(xué)習(xí)一下pearl:
pearl[pE:l]n.珍珠
pear[pZE]n.梨子, 梨樹(shù)
ear[iE]n.耳朵
請(qǐng)復(fù)習(xí)1、ear, near, dear, hear;2、air , wear, pear, bear。
第一組單詞中的ear讀ear[iE],第二組單詞中的ear讀[ZE]。
大家如果已經(jīng)掌握pear(相信沒(méi)有幾個(gè)孩子會(huì)害怕它),在后面加上一個(gè)l就成了pearl(珍珠)。
在pear前面加上一個(gè)s就成了spear:
spear[spiE]n.矛, 標(biāo)槍, 梭標(biāo), 魚(yú)叉,持矛者[兵]
光線,(草的)嫩葉, 幼苗[芽]
[s]后的[p]有時(shí)濁化成[b],請(qǐng)復(fù)習(xí)speech, speak, spark,spring。
前面我們學(xué)習(xí)過(guò)shark(鯊魚(yú)),還有的小朋友學(xué)習(xí)過(guò)milk shake:
milk shake n.奶昔(即泡沫牛奶,將牛奶和冰激凌等混合后攪打至起泡的飲料)
希望大家認(rèn)真地掌握shake:
shake[Feik]vt.搖動(dòng); 搖撼; 使震動(dòng); 動(dòng)搖(信念, 決心等)
結(jié)尾的e不發(fā)音,元音字母a發(fā)其字母音[ei],請(qǐng)復(fù)習(xí)cake, make, take, lake, wake。
把shake和spear組合在一起,最后再加上一個(gè)e就成了Shakespeare:
Shakespeare n.莎士比亞(1564-1616,英國(guó)劇作家,詩(shī)人,作有37部戲劇,154首十四行詩(shī)和2首長(zhǎng)詩(shī))(shake+spear+e)
有人說(shuō):魯迅的文章像是一把匕首,也有人說(shuō)莎士比亞的文章像是“搖動(dòng)的矛槍”。當(dāng)然還有人說(shuō)出更加“深?yuàn)W(abstruseness)”的含義,不過(guò)有些“少兒不宜”,這里就省略了。
這個(gè)abstruseness其實(shí)很好記,你只要大概地讀一讀就可以了:
abstruseness n.難解, 深?yuàn)W(abstruse+ness)
abstruse[Ab5stru:s]adj.奧妙的, 深?yuàn)W的(abs+truse)
abs-, ab- [離開(kāi)]
truse表“推”
聯(lián)想記憶:
abstract[5AbstrAkt]n.摘要, 概要, 抽象adj.抽象的, 深?yuàn)W的, 理論的(abs+tract)
tract源自trahere [拉]
這里只想提醒大家:大家千萬(wàn)不要把Shakespeare當(dāng)成“一個(gè)”單詞去“背”。
harbour[5hB:bE]n.(=harbor) 海港
源自古英語(yǔ) herebeorg 武裝避難所
Harbin[`hB:rbIn]哈爾濱[黑龍江省]
相信熟悉了Harbin(漢語(yǔ)拼音)的朋友再學(xué)習(xí)harbour會(huì)易如反掌。
提示:英語(yǔ)中一些以-our結(jié)尾的單詞,在美語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)變成-or。如colour->color, neighbour-> neighbor, harbour->harbor。
所以大家老美的報(bào)紙上看到的“Pearl Harbour”就成了:
Pearl Harbor n.珍珠港
請(qǐng)小朋友們自學(xué)下面的句子:
This harbour is a natural harbour. 這個(gè)港口是天然港。
估計(jì)大家不太熟悉natural,建議先復(fù)習(xí)一下nation, nature:
nation[5neiFEn]n.國(guó)家, 民族(nat+ion)
-ion名詞后綴
nature[5neitFE]n.自然, 自然界(nat+ure)
-ure名詞后綴
nation和nature是同一個(gè)詞根nat加上不同的名詞后綴構(gòu)成。
nat表“生”,相當(dāng)于英語(yǔ)中的birth。
如果大家學(xué)習(xí)了N年的英語(yǔ)還依然搞不清楚英語(yǔ)的各種詞類,建議大家不要再愚蠢地“學(xué)”下去了。
如果您是有“初中”以上學(xué)歷的家長(zhǎng),如果您自己都搞不清楚英語(yǔ)的詞類,請(qǐng)不要再?gòu)?qiáng)迫孩子“背”單詞!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/255307.html
相關(guān)閱讀:高中英語(yǔ)完形填空解題技巧與指導(dǎo)