【日本】內(nèi)山完造
⑴
倘若以一言來形容魯迅,我只能說他有著古武士之氣概和中國式的血肉之軀,該強(qiáng)硬的時候他絕不妥協(xié)。這與郭沫若的性格稍有不同,我與郭有相當(dāng)深的交情,他主要偏向于政治,所以渾身上下散發(fā)著一種政治家的氣質(zhì)。而魯迅則是純粹徹底的文學(xué)家,文章犀利伸展到一切可能的地方,至死都在拼命伸展抵抗。
⑵先生臥病在床的時候,托我找他時任南京憲兵隊長的一名學(xué)生來見他。先生說:“帶他來見我。”那名學(xué)生去見了先生,“我來看老師了。”學(xué)生沒說上幾句話就回去了。
⑶不久
⑷前幾日得見老師,激動欣喜之情不勝言表。老師現(xiàn)在臥病在床,而針對老師的逮捕令已發(fā)出十,至今未撤,作為您的學(xué)生,我的立場也很尷尬,所以一直想撤銷對您的逮捕令,可是如果我現(xiàn)在自行撤銷的話,只怕日后您會有所不滿,所以特詢問您的意思。
⑸那天
⑹之
⑺先生本來預(yù)計八月一日動身前往云仙,可從南京來了幾個探病的,說他病情有所好轉(zhuǎn),建議他去德國漫游一趟。
⑻
⑼每次說到“藤野先生”的事,先生總是眉飛色舞,饒有興致,仿佛那些事情已經(jīng)根深蒂固了一般,而《藤野先生》一文現(xiàn)已收入“巖波文庫”的翻譯集里。據(jù)說先生在北平的時候,書桌前掛有藤野先生的照片,每天在這張照片面前學(xué)習(xí),當(dāng)困意來襲想偷懶的時候看到這張照片就又奮發(fā)起來繼續(xù)學(xué)習(xí)。每次談到翻譯的事情時他定會強(qiáng)調(diào)要把《藤野先生》一文譯出來。對于在日本的諸多事情,贊成的贊成,反對的反對,他從來都是態(tài)度分明,可是對
⑽對于中國,特別是中國人,他總是毫無掩飾地加以揭露和批判。我在《活中國的姿態(tài)》這本漫談書中寫到中國的優(yōu)點,可對此先生卻批評道:“老板,這可不行啊。過度的夸獎會讓孩子們得意忘形的。書總要起點教育作用,所以還是得從頭徹尾地多加批評才是。”我回答說:“可是,這確確實實是中國人的一個優(yōu)點啊。”先生遂又回道:“要是我就不會這么寫,但因為是老板寫的,我也不多說什么了,要換成我,是斷然不會這么寫的。”語氣依然強(qiáng)硬,堅決批判中國人的缺點。
⑾中國人普遍不喜歡《阿Q
正傳》,因為該書描寫了中國全體國民的姿態(tài),大家都覺得“這是在寫我”。而主人公阿Q
的性格是中國全體國民性格的縮影,由于該書毫不留余地地加以揭露和描寫,以至于有些人看完后要起來抗議。
⑿但是先生并不是為了揭露而揭露,實際上他真的在擔(dān)心著中國的命運(yùn),記得他臨終前說過這樣的話:“中國的未來如同阿拉伯沙漠,國內(nèi)由于戰(zhàn)爭在不斷地沙漠化,而國外又在不斷地加速擴(kuò)大沙漠化,兩個方向都在不斷地沙漠化。如果照這樣下去的話,中國的四萬萬民眾將被逼到饑餓的戰(zhàn)線上,到這時,就不僅僅是中國的不幸了,而是中國全體國民的不幸了。”說出這些話的時候,先生把中國的未來清晰地擺到了自己的眼前,這番話也表明了他的意思,即:中國必須得改變當(dāng)下的行進(jìn)方式,這也是對中國的一個全面清晰的剖析。
——《大陸新報》一九四一(摘自《美文》雜志《我的朋友魯迅》一文)
15
.下列對文章內(nèi)容的理解和分析,不符合原文意思的兩項是(
)(
4
分)
A
.文章
⑷⑸
段魯迅先生拒絕學(xué)生撤銷逮捕令一事,反映了他認(rèn)為敵人不是真想逮捕他的心理,因此,先生不太在意逮捕令撤銷與否。
B
.文章第⑾段“這是在寫我”,表明魯迅先生文章對中國人進(jìn)行毫無掩飾的批判和揭露,我們每一個人仿佛都能在他的文章里剖析自己的靈魂。
C
.魯迅先生對國人總是徹頭徹尾的批評,對藤野先生卻總是毫無條件地一并說好,這說明先生對待感情的原則性不強(qiáng),看得出來人格都是有缺陷的。
D
.文章中間部分插入“憲兵隊長學(xué)生來看望先生”和“提及藤野先生”兩個情節(jié),既表現(xiàn)了作者和先生的關(guān)系密切,又對先生品格的塑造起到了很好的作用。
E
.文章結(jié)尾“中國必須得改變當(dāng)下的行進(jìn)方式,這也是對中國的一個全面清晰的剖析”一句,如警世之鐘,既響在歷史的時空里,又對今天有警策作用,這也表明了魯迅先生思想的深邃。
16
.聯(lián)系全文,談?wù)?ldquo;
我只能說他有著古武士之氣概和中國式的血肉之軀,該強(qiáng)硬的時候他絕不妥協(xié)
”一句的作用。(
4
分)
答
:
△
17
.“魂”在字典里可泛指“人格化精神”,魯迅先生的“文學(xué)家之魂”表現(xiàn)在哪些方面?請聯(lián)系全文進(jìn)行概括。(
6
分)
答
:
△
18
.“橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛”,先生對待敵人像鷹一樣冷峻,對待友人又像鴿子一樣溫柔,其“愛憎分明”的態(tài)度多少來已經(jīng)成為我們剖析自己靈魂的標(biāo)尺,請就你讀過的魯迅先生的文章的具體事例,從“愛”和“憎”兩方面談?wù)勏壬娜松鷳B(tài)度。(
6
分)
答
:
△
參考答案:中小學(xué)作文閱讀答案網(wǎng)整理
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/346231.html
相關(guān)閱讀:《燈下草蟲嗚》閱讀答案
《賣豬肉也要賣出北大水平》閱讀答案
《生化學(xué)家鄒承魯》閱讀答案
《劉仙洲:新中國初期入黨的知名教授》閱讀
《假如生活欺騙了你》原文