宋)
蘇軾
君子可以寓意于物,而不可以留意于物。寓意于物,雖微物足以為樂(lè),雖尤物不足以為病。留意于物,雖微物足以為病,雖尤物不足以為樂(lè)。老子曰:“
五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁田獵令人心發(fā)狂。”
然圣人未嘗廢此四者,亦聊以寓意焉耳。劉備之雄才也,而好結(jié)髦。嵇康之達(dá)也,而好鍛煉①
。阮孚之放也,而好蠟屐。此豈有聲色臭味也哉,而樂(lè)之終身不厭。
凡物之可喜,足以悅?cè)硕蛔阋砸迫苏,莫若?shū)與畫(huà)。然至其留意而不釋?zhuān)瑒t其禍有不可勝言者。鐘繇至以此嘔血發(fā)冢,宋孝武、王僧虔至以此相忌,……
皆以?xún)簯蚝ζ鋰?guó),兇其身。此留意之禍也。
始吾少時(shí),嘗好此二者,家之所有,惟恐其失之;
人之所有,惟恐其不吾予也。既而自笑曰:吾薄富貴而厚于書(shū),輕死生而重于畫(huà),豈不顛倒錯(cuò)繆失其本心也哉?
自是不復(fù)好。見(jiàn)可喜者雖時(shí)復(fù)蓄之,然為人取去,亦不復(fù)惜也。譬之煙云之過(guò)眼,百鳥(niǎo)之感耳,豈不欣然接之,然去而不復(fù)念也。于是乎二物者常為吾樂(lè),而不能為吾病。
駙馬都尉王君晉卿雖在戚里,而其被服禮義,學(xué)問(wèn)詩(shī)書(shū),常與寒士角。平居攘去膏粱,屏遠(yuǎn)聲色,而從事于書(shū)畫(huà)。作寶繪堂于私第之東,以蓄其所有,而求文以為記?制洳恍叶(lèi)吾少時(shí)之所好,故以是告之,庶幾全其樂(lè)而遠(yuǎn)其病也。熙寧十七月二十二日記。
(
本文有刪節(jié))
[
注] ①
鍛煉:打鐵。
5.
對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是( )(3
分)
A.
雖尤物不足以為病 病:禍害。
B.
然去而不復(fù)念也 去:歸去。
C.
常與寒士角 角:較量。
D.
以蓄其所有 蓄:收藏。
6.
下列句子中,加點(diǎn)詞的用法與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是( )(3
分)
A.
足以悅?cè)硕蛔阋砸迫苏?B.
兇其身
C.
吾薄富貴而厚于書(shū) D.
庶幾全其樂(lè)而遠(yuǎn)其病也
7
、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的賞析,不正確的一項(xiàng)是( )(3
分)
A.
本文構(gòu)思極具特色。作為記文,作者不從寶繪堂的建筑、景物著眼,而先以論點(diǎn)開(kāi)篇,直到文末才交代為寶繪堂作記之事,可謂別開(kāi)生面。
B.
本文層次清晰,論證嚴(yán)密。先講道理,再引歷史人物正反論證,后又以個(gè)人經(jīng)歷佐證,緊扣可“
寓意于物”
而不可“
留意于物”
這個(gè)中心展開(kāi)論述。
C.
本文以散句為主,兼用對(duì)偶、排比句式,整散交錯(cuò),頗具氣勢(shì);
而比喻、用典等方法的運(yùn)用,使文章言簡(jiǎn)意豐,文采斐然。
D.
本文用老子之言,說(shuō)明五色、五音、五味、田獵等可使人得到感官上的享受,但不能沉溺其中。圣人并未廢此四者,也未“
發(fā)狂”
,就是這個(gè)道理。
8.
把第一卷文言文閱讀材料中畫(huà)線(xiàn)的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)
然至其留意而不釋?zhuān)瑒t其禍有不可勝言者。(3
分)
(2)
人之所有,惟恐其不吾予也。(3
分)
參考答案:
5 B
【解析】去:離開(kāi),引申為“
消失”
。
6 C
【解析】C
項(xiàng)屬于形容詞的意動(dòng)用法,其余三項(xiàng)均為形容詞用作動(dòng)詞。
7 D
項(xiàng)“
圣人并未廢此四者,也未‘
發(fā)狂’”
,與原文不一致。
8 .(1)
但是到了沉溺(
書(shū)畫(huà))
而不能舍棄(
的地步)
,那么這禍害將難以說(shuō)盡。
(2)
別人擁有的(
書(shū)畫(huà))
,只擔(dān)心他們不肯給我啊。
【解析】(1)
句中的重要詞語(yǔ)“
釋”(
舍棄)
、“
勝”(
盡)
。(2)
句中的重要詞語(yǔ)“
恐”(
擔(dān)心)
、“
予”(
給)
,同時(shí)注意“
不吾予”
這一賓語(yǔ)前置句式的翻譯。
【參考譯文】君子可以把心意寄托在事物中,但不可以把心意留滯于事物中。如果把心意寄托在事物中,即使事物很微小也會(huì)很快樂(lè),即使事物特異也不會(huì)成為禍害。如果把心意留滯在事物中,即使事物很微小也會(huì)成為禍害,即使是特異的事物也不會(huì)感到快樂(lè)。老子說(shuō):“
繽紛的色彩使人目盲;
動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè)使人耳聾;
豐美的食物使人口傷;
騎馬打獵使人心發(fā)狂。”
但是圣人并沒(méi)有因此而廢除這四樣?xùn)|西,也是暫且用來(lái)寄托心意罷了。劉備有雄才大略,卻性喜織毛物。嵇康恬靜寡欲卻喜愛(ài)打鐵。阮孚狂放不羈卻喜愛(ài)制鞋子。這難道有什么音樂(lè)美色和香氣嗎?
但他們終身喜歡而不厭棄。
事物之中最可喜而且足以取悅于人而不足以移動(dòng)人心的,莫過(guò)于書(shū)和畫(huà)了。然而到了那把心意留滯在書(shū)畫(huà)上而放不下的程度,它的禍害就說(shuō)不完了。鐘繇發(fā)展到因此吐血盜墓,宋孝武帝和王僧虔發(fā)展到因此互相猜忌;
桓玄發(fā)展到打仗時(shí)還把書(shū)畫(huà)裝在船上帶在身邊,王涯發(fā)展到把書(shū)畫(huà)藏在夾墻內(nèi),都是由于小孩子玩的把戲害了他們的國(guó)家,害了他們的身體。這就是把心意留滯在事物中帶來(lái)的禍害。
原來(lái)我在少的時(shí)候,也曾經(jīng)喜好這兩樣?xùn)|西。家里所有的都擔(dān)心失去,別人所有的又擔(dān)心不給我。不久就自我嘲笑說(shuō):我看輕富貴而看重書(shū)畫(huà),看輕生死而看重書(shū)畫(huà),豈不也是厚薄輕重顛倒錯(cuò)誤,喪失自己的本心嗎?
從這以后就不再那樣喜好了?匆(jiàn)喜歡的書(shū)畫(huà)雖然也想再收藏它,然而被人取走了,也不再感到可惜。就像煙云從眼前閃過(guò),百鳥(niǎo)的鳴叫從耳邊掠過(guò),豈不愉快的接受,但是一旦消失,也就不再記掛。于是書(shū)畫(huà)二物就常常帶給我快樂(lè)而不會(huì)成為禍害。
駙馬都尉王君雖然是皇親國(guó)戚,但他牢記并遵循禮義,學(xué)習(xí)《詩(shī)》、《書(shū)》,經(jīng)常與貧寒的讀書(shū)人比賽,平日里也排斥精美的食品,棄絕遠(yuǎn)離歌舞和女色,卻專(zhuān)心在書(shū)畫(huà)方面,又建了寶繪堂在私宅的東邊,用來(lái)儲(chǔ)蓄全部的書(shū)畫(huà),并要求我寫(xiě)文章來(lái)記錄這件事。我擔(dān)心他弄不好會(huì)像我少時(shí)的愛(ài)好,所以寫(xiě)這篇文章告誡他,也許可以使他真正得到快樂(lè)而遠(yuǎn)離禍害。熙寧十七月二十二日記。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/383023.html
相關(guān)閱讀:“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯