高考語(yǔ)文專題復(fù)習(xí)綱要——
文言文閱讀
知識(shí)梳理
文言文閱讀的基本考查點(diǎn)有:
(1)
理解常見(jiàn)文言實(shí)詞在文中的含義。
(2)
理解常見(jiàn)文言虛詞在文中的意義和用法;考生必須掌握的實(shí)詞有
18
個(gè)。
(3)
理解與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式和用法:判斷句、被動(dòng)句、賓語(yǔ)前置、成分省略和詞類活用。
(4)
理解并翻譯文中的句子,主要是實(shí)詞密集,句式或語(yǔ)氣有特色的語(yǔ)句。
(5)
篩選文中的信息;歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思;分析概括作者在文中的觀點(diǎn)態(tài)度等。實(shí)詞是閱讀文言文的基礎(chǔ),也是高考考查的關(guān)鍵,對(duì)實(shí)詞的考查體現(xiàn)在文言文閱讀的各個(gè)環(huán)節(jié)之中。顯性的考查主要有兩個(gè)題:一是
“
解詞題
”
,以四選一的選擇題形式出現(xiàn),多要求選擇
“
詞的解釋,不正確的項(xiàng)
”
,所選詞語(yǔ)多為多義詞,如
全國(guó)卷
Ⅰ
的中考查的
“
長(zhǎng)
”“
結(jié)
”“
延
”“
贊
”
等,同時(shí),比較重視古今異義詞、詞類活用現(xiàn)象、通假字等。如
“
報(bào)
”
(古義,答復(fù);今義,報(bào)答)。二是
“
翻譯題
”
,重點(diǎn)是突出對(duì)文言實(shí)詞的考查,高考翻譯題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)給定的得分點(diǎn)中,主要是實(shí)詞,關(guān)鍵實(shí)詞不理解,就會(huì)失分。近來(lái)大綱版全國(guó)卷,一般不對(duì)文言虛詞單獨(dú)設(shè)題考查,將其放入翻譯題中,不過(guò)四川、湖北、重慶等地的試卷則單獨(dú)設(shè)題,多是四選一的選擇題,重視結(jié)合語(yǔ)境的考查。
“
與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式與用法
”
,單獨(dú)設(shè)題的情況也比較少,多歸入
“
實(shí)詞題
”“
翻譯題
”
中一并考查較多。
“
篩選信息
”
,以四選一的選擇題形式為主,題干明確界定篩選信息的
“
標(biāo)準(zhǔn)
”
,一般是
“
人物
”“
品質(zhì)
”
(性格)兩項(xiàng),如
全國(guó)卷
Ⅰ
的
“
篩選信息題
”
的篩選標(biāo)準(zhǔn)是
“
熊鼎
”“
處事精細(xì)求實(shí)
”
。
“
歸納內(nèi)容要點(diǎn)
”
,
“
概括中心意思
”“
分析概括作者在文中的觀點(diǎn)態(tài)度
”
一般歸入
“
對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析
”
題中考查,多為四選一的選擇題,要求選擇
“
不正確
”
的項(xiàng),是高考文言文試題中綜合性最強(qiáng),涉及內(nèi)容最多的一個(gè)試題。最后是
“
翻譯題
”
,它是對(duì)
“
理解
”
層面的綜合性考查題,采用主觀題的形式考查,要求考生翻譯文言文段中畫線的語(yǔ)句,考查涉及到實(shí)詞、虛詞、句式、修辭、語(yǔ)氣、古代文化常識(shí)等方面,重點(diǎn)突出實(shí)詞的理解。
復(fù)習(xí)指導(dǎo)
文言文備考注意以下幾點(diǎn):一是重視課本資源的利用,教材必修課的文言文要課課讀,每課做到三會(huì)
——
會(huì)讀、會(huì)翻譯、會(huì)解釋加點(diǎn)的詞。二是重視翻譯訓(xùn)練,備考過(guò)程中,考生至少翻譯
20
篇傳記文,以形成翻譯能力
。三是掌握一些解題技巧:
(
1
)利用語(yǔ)境條,合理推測(cè)。
①
根據(jù)相關(guān)詞、句推斷詞義,確認(rèn)某個(gè)詞的意義,眼光不可只盯著
“
這個(gè)
”
詞,而應(yīng)當(dāng)顧及到與之相關(guān)的詞、句,特別是相鄰或并列結(jié)構(gòu)中相對(duì)應(yīng)位置的詞語(yǔ),往往存在著相同、相反的關(guān)系,這是我們確認(rèn)詞義的一個(gè)很好的依據(jù)。
②
根據(jù)相關(guān)語(yǔ)段推斷,一句話置于段落中,往往與段落中的其它句子有因果、假設(shè)、轉(zhuǎn)折、目的等邏輯關(guān)系,段落大意與句中關(guān)鍵詞語(yǔ)的意義密切相關(guān),因此,我們可以根據(jù)相關(guān)段落確認(rèn)詞義。
(
2
)掌握
“
直譯
”
的方法,準(zhǔn)確翻譯:
①
對(duì)譯法。就是按照原文的詞語(yǔ)、詞序,逐字逐句的翻譯。
②
替換法。就是將文言詞語(yǔ)替換成現(xiàn)代詞語(yǔ),這是翻譯的關(guān)鍵,因?yàn)槲难晕闹械脑S多單音節(jié)詞都要
“
替換
”
成現(xiàn)代的雙音詞。
③
調(diào)整法。文言文中有些語(yǔ)句的詞語(yǔ)排列順序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,在翻譯時(shí)要調(diào)整譯文的語(yǔ)序。
(3)
篩選歸納,把握總體。一是
總體把握,關(guān)注人、事、理三個(gè)方面:
①
人:主要人物是誰(shuí)?他與次要人物之間有何關(guān)系?與他相關(guān)的事有幾件?他的性格特點(diǎn)、精神品質(zhì)。
②
事:寫了幾件事,中心事件是什么?主要人物在中心事物中的表現(xiàn)怎樣?主要人物與次要人物對(duì)事件的看法有什么不同?
③
理:作者通過(guò)人物活動(dòng)、事件敘述要說(shuō)明的事理。二是要根據(jù)題干要求,利用自己圈點(diǎn)出的原文要點(diǎn)與選項(xiàng)進(jìn)行對(duì)比,確認(rèn)正誤。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/387964.html
相關(guān)閱讀:《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯