(一)閱讀下面文言文,完成4-7
題(19
分)
渤海太守龔遂入為水衡都尉。先是,渤海左右郡歲饑,盜賊并起,兩千石不能擒制。上選能治者,丞相、御史舉遂,上拜為渤海太守。召見(jiàn),問(wèn):“
何以治渤海,息其盜賊?”
對(duì)曰:“
海瀕遐遠(yuǎn),不沾圣化,其民困于饑寒而吏不恤,故使陛下赤子盜弄陛下之兵于潢池①
中耳。今欲使臣勝之邪,將安之也?”
上曰:“
選用賢良,固欲安之也。”
遂曰:“
臣聞治亂民猶治亂繩,不可急也;唯緩之,然后可治。臣愿丞相、御史且無(wú)拘臣以文法,得一切便宜從事。”
上許焉,加賜黃金贈(zèng)遣。乘傳②
至渤海界,郡聞新太守至,發(fā)兵以迎。遂皆遣還。移書(shū)敕屬縣:“
悉罷逐捕盜賊吏,諸持鋤、鉤、田器者皆為良民,吏毋得問(wèn);持兵者乃為賊。”
遂單車獨(dú)行至府。盜賊聞遂教令,即時(shí)解散,棄其兵弩而持鉤、鋤,于是悉平。遂乃開(kāi)倉(cāng)廩假貧民,選用良吏尉安牧養(yǎng)焉。遂見(jiàn)齊俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以儉約,勸民務(wù)農(nóng)桑。民有帶持刀劍者,使賣(mài)劍買(mǎi)牛,賣(mài)刀買(mǎi)犢,曰:“
何為帶牛佩犢!”
勞來(lái)循行,郡中皆有蓄積,獄訟止息。由是被召。
注釋:①
潢池:即天潢,本星名,轉(zhuǎn)義為天子之池。此借指皇室。后以“
弄兵潢池”
為造反的諱稱。②
傳:驛馬車,分為三等,高等四匹健馬稱“
置傳”
,中等四匹馬稱“
馳傳”
,末等四匹馬普通馬稱“
乘傳”
。
4
.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A
故使陛下赤子盜弄陛下之兵于潢池中耳
兵:兵器
B
今欲使臣勝之邪,將安之也?
安:平定
C
固欲安之也。
固:當(dāng)然
D
諸持鋤、鉤、田器者皆為良民
諸:凡是
5.
下列句子分編為四組,全都表現(xiàn)龔遂的“
治理措施”
的一組是( )
①
治亂民猶治亂繩,不可急也
②
悉罷逐捕盜賊吏
③
遂乃開(kāi)倉(cāng)廩假貧民
④
乃躬率以儉約,勸民務(wù)農(nóng)桑
⑤
郡中皆有蓄積,獄訟止息
⑥
持兵者乃為賊
A ①④⑥ B ②③⑤ C ①⑤⑥ D ②③④
6.
下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的敘述和分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A
龔遂本來(lái)是朝中的水衡都尉,由于渤?y,無(wú)人能治,才調(diào)離京城,后來(lái)渤海治理太平后,又被朝廷召回,說(shuō)明朝廷能夠知人善用。
B
龔遂向皇帝提出請(qǐng)求,希望丞相、御史不要拿法則來(lái)約束他,使他可以看情況行事。這一請(qǐng)求得到了晉宣帝的批準(zhǔn)。體現(xiàn)了晉宣帝的英明果斷。
C
龔遂到渤海后,立刻下令撤消了所有負(fù)責(zé)緝捕盜賊的官吏,并規(guī)定手執(zhí)鋤頭、鐮刀和其他農(nóng)具的,一律視為良民,不得刁難。說(shuō)明龔遂能夠根據(jù)具體情況制定條例,很有才干。
D
龔遂注意到當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗奢侈,人民好經(jīng)營(yíng)商業(yè),不愿經(jīng)營(yíng)農(nóng)耕,于是他以身作則,提倡節(jié)約,勸導(dǎo)百姓從事農(nóng)桑,說(shuō)明龔遂能夠真正為百姓著想,做到“
為官一任,造福一方”
。
7
.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)(10
分)
(1
)先是,渤海左右郡歲饑,盜賊并起,兩千石不能擒制。
(2
)臣愿丞相、御史且無(wú)拘臣以文法,得一切便宜從事。
參考答案:
4.B
(“
安”
是“
安撫”
的意思)5.D
(①
是龔遂的比喻⑤
是龔遂治理的結(jié)果⑥
是龔遂的論斷) 6.A
(龔遂是先治理的渤?ぃ蟊怀⒄倩刈龅乃饪の荆
7.
(1
)在這之前,渤海的臨郡鬧饑荒,出現(xiàn)盜賊,連兩千石的大官也無(wú)法擒拿他們(先是、兩千石各2
分,語(yǔ)意1
分)
(2
)我希望丞相、御史現(xiàn)在不要拿法規(guī)來(lái)約束我,讓我能夠根據(jù)情況靈活處理一切事情(文法、便宜各2
分,語(yǔ)意1
分)
譯文:
渤海太守龔遂進(jìn)京做水衡都尉,在這之前,渤?ぜ捌湎嗯R地區(qū)鬧饑荒,盜賊四起,太守不能制止。宣帝要選一個(gè)能勝任的人,丞相御史推薦了龔遂,皇帝任命龔遂為渤海太守。皇帝召見(jiàn)他時(shí),宣帝問(wèn)龔遂:“
你準(zhǔn)備用什么方法平息那里的盜賊?”
龔遂回答:“
渤?さ靥幤h(yuǎn),沒(méi)有沾沐圣上的恩惠教化,那里的百姓為饑寒所迫,地方官不知加以救濟(jì),致使陛下的子民偷盜陛下的兵器,在池塘岸邊需弄耍弄罷了。您打算讓我去剿滅他們,還是去安撫他們?”
宣帝說(shuō):“
選賢良之臣前去,本來(lái)就是想對(duì)他們進(jìn)行安撫。”
龔遂又說(shuō):“
我聽(tīng)說(shuō)治理不守秩序的百姓,如同理順亂繩一樣,不能著急,只能慢慢來(lái),才會(huì)達(dá)到目的。我希望到任后,丞相御史們對(duì)我的工作暫時(shí)不要按常規(guī)加以限制,一切事要允許我見(jiàn)機(jī)行事。”
宣帝答應(yīng)了這一要求,并特別賜給龔遂黃金,還為他增派了驛車。龔遂進(jìn)入渤?さ牡亟绾螅じ墓倮魝兟(tīng)說(shuō)新上任的太守已到任了,便派兵迎接,而龔遂讓他們都回去,并命令所屬的縣把專管追捕盜賊的官吏都撤除。并且下令文書(shū)給各屬縣:“
那些手拿農(nóng)具的人都是良民,官吏不得對(duì)他們問(wèn)罪,攜帶兵器的人,才屬于盜賊。”
接著龔遂獨(dú)自一人乘車來(lái)到郡府,盜賊聽(tīng)到龔遂的教令后,便自動(dòng)解散,放下了手里的兵器而拿起了鋤頭和鐮刀。這樣偷盜搶劫之事便都平息了。龔遂于是打開(kāi)糧倉(cāng),把糧食借給貧民,還選任了一些好官吏對(duì)百姓實(shí)施安撫管理。龔遂發(fā)現(xiàn)齊地的民俗好追求奢侈的生活,喜歡從事工商之類的末技,不重視耕種田地。于是他便以身作則,追求儉仆的生活,鼓勵(lì)老百姓務(wù)農(nóng)。老百姓有持刀帶劍的,龔遂就讓他們賣(mài)掉,購(gòu)買(mǎi)耕牛,并說(shuō):“
為什么不帶牛佩犢呢!”
(龔遂)還巡視勸勉百姓努力耕作,(自此)渤海郡內(nèi),家家有積蓄,官民都富裕起來(lái)。老百姓也就不再打官司了。于是他被召回。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/409662.html
相關(guān)閱讀:《皇甫績(jī),字功明》閱讀答案及翻譯
《朱云,字游》閱讀答案及翻譯
“子貢曰:“管仲非仁者與?”閱讀答案及翻譯
節(jié)選自清?周亮工《南陵盛此公遺稿序》閱讀答案
“姜才,濠州人”閱讀答案及翻譯