歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“袁安字邵公,汝南汝陽人也!遍喿x答案(附翻譯)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
(一)袁安字邵公,汝南汝陽人也。安為人嚴(yán)重有威,見敬于州里。初為縣功曹,奉檄詣從事,從事因安致書于令。安曰: 公事自有郵驛,私請則非功曹所待。 辭不肯受,從事懼然而 (一)袁安字邵公,汝南汝陽人也。安為人嚴(yán)重有威,見敬于州里。初為縣功曹,奉檄詣從事,從事因安致書于令。安曰:“
公事自有郵驛,私請則非功曹所待。”
辭不肯受,從事懼然而止。

永平十三,楚王英謀為逆,事下郡復(fù)考。明,三府舉安拜楚郡太守。是時(shí)英辭所連及系者數(shù)千人,顯宗怒甚,吏按之急,迫痛自誣,死者甚眾。安到郡,不入府,先往按獄,理其無明驗(yàn)者,條上出之。府丞掾史皆叩頭爭,以為阿附反虜,法與同罪,不可。安曰:“
如有不合,太守自當(dāng)坐之,不以相及也。”
遂分別具奏。帝感悟,即報(bào)許,得出者四百余家。

建初八,遷太仆。元和二,武威太守孟云上書:“
北虜既已和親,宜還其生口①
,以安慰之。”
詔百官議朝堂。公卿皆言夷狄譎詐,求欲無厭,既得生口,當(dāng)復(fù)妄自夸大,不可開許。安獨(dú)曰:“
北虜遣使奉獻(xiàn)和親,有得邊生口者,輒以歸漢,此明其畏威,而非先違約也。不宜負(fù)信于戎狄,還之足示中國優(yōu)貸,而使邊人得安,誠便。”
司徒桓虞改議從安。太尉鄭弘恨之,曰:“
諸言當(dāng)還生口者,皆為不忠。”
司隸校尉舉奏,安等皆上印綬謝。肅宗詔報(bào)曰:“
久議沉滯,各有所志。蓋策由眾定,君何尤而深謝?”
帝竟從安議。
章和元,代桓虞為司徒。和帝即位,竇太后臨朝,后兄車騎將軍憲北擊匈奴,安與九卿詣朝堂上書諫,以為匈奴不犯邊塞,而無故勞師遠(yuǎn)涉,損費(fèi)國用,徼功萬里,非社稷之計(jì)。書連上輒寢。
諸卿稍自引止,惟安獨(dú)守正不移,至免冠朝堂固爭者十上。太后不聽,眾皆為之危懼,安正色自若。

竇憲既出,而弟執(zhí)金吾景專威權(quán),公于京師使客遮道奪人財(cái)物。有司畏憚,莫敢言者。安乃劾景驚惑吏人,當(dāng)伏顯誅,寢不報(bào)。竇氏大恨。但安素行高,亦未有以害之。
(
節(jié)選自《后漢書•
袁張韓周列傳》)
[
注]①
生口:指俘虜。
4
對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,正確的一項(xiàng)是(

A.
楚王英謀為逆,事下郡復(fù)考
考:考察
B.
安到郡,不入府,先往按獄
按:查辦
C.
帝感悟,即報(bào)許
報(bào):報(bào)告
D.
公于京師使客遮道奪人財(cái)物
遮:遮蔽
5
下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都相同的一組是(

A.①
安為人嚴(yán)重有威,見敬于州里 ②
遂見用于小邑
B.①
奉檄詣從事,從事因安致書于令 ②
不如因而厚遇之,使歸趙
C.①
理其無明驗(yàn)者,條上出之 ②
其自視也,亦若此矣
D.①
眾皆為之危懼,安正色自若 ②
奚以九萬里而南為
6
.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(

A.
楚王英陰謀叛亂,朝廷嚴(yán)加查處,受牽連獲罪的人很多。袁安認(rèn)為他們都是因酷刑而屈招的,就不顧風(fēng)險(xiǎn)上書要求釋放他們,最終使四百多家得以出獄。
B.
武威太守孟云和袁安都主張對已和親的匈奴,應(yīng)當(dāng)歸還俘虜以示撫慰。但公卿最初都反對,太尉鄭弘甚至指責(zé)主張歸還俘虜?shù)亩际遣恢抑恕?br /> C.
竇憲為求取功勞,北擊匈奴。袁安認(rèn)為匈奴不犯邊塞,卻興師遠(yuǎn)征,不是為國考慮的上策,他多次力諫,盡管奏章都被擱置,但他毫不動(dòng)搖。
D.
袁安平素行為高尚,起初任縣功曹時(shí),就拒絕了從事的私請。后來彈劾竇景,盡管竇氏家族對他十分忌恨,但也找不出什么陷害他的把柄。
7
.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

是時(shí)英辭所連及系者數(shù)千人,顯宗怒甚,吏按之急 (3
分)

譯文:


不宜負(fù)信于戎狄,還之足示中國優(yōu)貸,而使邊人得安,誠便。(4
分)
譯文:

猥以微賤,當(dāng)侍東宮,非臣隕首所能上報(bào)。(3
分)

譯文:

參考答案:
4
.B. A.
考:刑訊 C.
報(bào):回報(bào) D.
遮:攔阻
建初八,升任太仆。元和二,武威太守孟云上奏:“
北虜既然已經(jīng)和親,我們應(yīng)該將俘虜歸還他們,以此來安撫他們。”
皇帝召百官在朝堂上商議。公卿都說夷狄狡詐,貪心從不滿足,得到我們歸還的俘虜之后,就會(huì)狂妄自大,因而不能同意。惟獨(dú)袁安說:“
北虜遣使奉獻(xiàn)貢禮和親,在邊境捕獲到人口時(shí),便把他們交還我方,這是表明他們畏懼威嚴(yán),而不是首先違背誓約。不應(yīng)該對戎狄失信,放俘虜回去足以顯示我們中原的優(yōu)待和寬容,又使邊境百姓得到安定,確實(shí)是有利的。”
司徒桓虞改變看法而依從袁安。太尉鄭弘不滿,說:“
各位說應(yīng)當(dāng)歸還俘虜?shù),都是不忠之人?rdquo;
司隸校尉也上奏,袁安等人都上交印綬謝罪。肅宗下詔回復(fù)說:“
議而不決,各持己見。凡政策都由眾人決定,你有什么過錯(cuò)而深深謝罪?”
皇帝最終聽從了袁安的建議。
章和元,代桓虞任司徒。和帝即位,竇太后掌管朝政,太后兄車騎將軍竇憲北擊匈奴,袁安與九卿到朝廷上書勸諫,認(rèn)為匈奴不犯邊塞,而我們卻無故興師遠(yuǎn)途跋涉,浪費(fèi)國家財(cái)用,到萬里之外去求取功勞,這不是為國家考慮的上策。然而接連幾次上書都被擱置不發(fā)。九卿也都漸漸不再上奏。惟有袁安堅(jiān)持正道不肯改變,直至摘下官帽在朝廷上爭論了十幾次。太后不聽從,眾人都為他感到危險(xiǎn)恐懼,然而袁安神色自若。
竇憲出征之后,他的弟弟執(zhí)金吾竇景專掌大權(quán),公然在京師派門客攔路搶奪百姓財(cái)物。有關(guān)主管官員害怕,不敢上報(bào)。袁安便彈劾竇景使官民不安,應(yīng)當(dāng)受到公開的處罰。奏章被擱置沒有回音。竇氏家族十分忌恨。但袁安平素行為高尚,因此也找不出什么陷害他的把柄。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/424803.html

相關(guān)閱讀:“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯