李白
白聞天下談士相聚而言曰①:“生不用封萬戶侯,但愿一識韓荊州。”何令人之景慕,一至于此
!
豈不以有周公之風,躬
吐握之事,使海內(nèi)豪傻,奔走而歸之,一登龍門,則聲價十倍。所以龍蟠鳳逸之士,皆欲收名定價于君侯。君侯不以富貴而驕之,寒賤而忽之,則三千之中有毛遂,使白得穎脫而出,即其人焉。
白。隴西布衣,流落楚漢。十五好劍術,遍干諸侯;三十成文章,歷抵卿相。雖長不滿七尺,而心雄萬夫。皆王公大人許與氣義。此疇曩心跡②,安敢不盡于君侯哉
!
君侯制作③侔神明,德行動天地,筆參造化,學究天人。幸愿開張心顏,不以長揖見拒。必若接之以高宴,縱之以清談,請日試萬言,倚馬可待。今天下以君侯為文章之司命,人物之權衡,一經(jīng)品題,便作佳士。而君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚眉吐氣,激昂青云耶
?
昔王子師為豫州,未下車,即辟
荀慈明;既下車,又辟孔文舉。山濤作冀州,甄拔三十余人,或為侍中、尚書,先代所美。而君侯亦一薦嚴協(xié)律,入為秘書郎;中問崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩之徒.
以才名見知,或以才名見知,或以清白見賞。白以此感激,知君侯推,赤心于諸賢之腹中,所以不歸他人,而愿委
身國士。倘急難有用,敢效微軀。
且人非堯舜,誰能盡善
?
白謨猷④籌畫,安能自矜
?
至于制作,積成卷軸,則欲塵穢視聽?值裣x小技,不舍大人。若賜觀芻蕘,請給紙墨,兼之書人。然后退掃閑軒,繕寫呈上。庶青萍、結綠,長價于薛、卞之門。幸惟下流,大開獎飾,惟君侯圖
之。
(選自《古文觀止》)
【注】①談士:談論世事的人。②疇曩(
ch
ó
u
n
ǎ
ng
):往舀。③制作:指文章著述。侔(
m
ó
u
):相等,齊同。④謨猷(
y
ó
u
):謀畫。謀略。
2
.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(
3
分)
(
)
A
.躬
吐握之事
躬:鞠躬
B
.未下車,即辟
茍慈明
辟:征召
C
.而愿委
身國士
委:付托
D
.惟君侯圖
之
圖:考慮
3
.下列句子分為四組,全都是寫李白向韓荊州介紹自己的才華的一組是(
3
分)
(
)
①有周公之風,躬吐握之事
②十五好劍術,遍于諸侯;三十成文章,歷抵卿相
③雖長不滿七尺,而心雄萬夫
④筆參造化,學究天人請日試萬言,倚罵可待
⑤王公大人,許與氣義
⑥推赤心于諸賢之腹中
A
.①③⑥
B
.②④⑥
C
.②④⑤
D
.③④⑤
4
.下列對原文的概括和分析,正確的一項是(
3
分)
(
)
A
.文章開頭借用天下談士的話——“生不用封萬戶侯,但愿一識韓荊州”,贊美韓荊州謙恭下士,識拔人才。
B
.接著作者毛遂自薦,介紹自己的經(jīng)歷、才能和氣節(jié)。文章表現(xiàn)了李白“雖長不滿七尺,而心雄萬夫”的氣概和“日試萬言,倚馬可待”的自信。
C
.作者在介紹自己的同時,頌揚韓荊州的德行、學問和文章。作者為了得到韓荊州的賞識,不得不改他平日不卑不亢,“平交王侯”的性格,對韓荊州進行恭維。
D
.文末作者提出請韓荊州閱讀自己的作品,并愿意當面呈上,就像薛燭相青萍寶劍,卞和識璞玉一樣,自己也能得到韓荊州的賞識。
5
.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(
6
分)
(
1
)君侯不以富貴而驕之,寒賤而忽之。
(
2
)或以才名見知,或以清白見賞。
.
參考答案:
2.
(
3
分)
A
(親自)
3.
(
3
分)
D (
①贊美韓荊州有周公那樣的作風
②贊美韓荊州的德行與文才
⑥贊美韓荊州對賢士真誠相待
)
4.
(
3
分)
C
(本文雖是干謁之作,但作者并沒有露出卑屈之態(tài),而是對自己的才能充滿自信。)
5.
(
6
分)
(
1
)(希望)君侯您不因為自己的富貴而對他們驕傲,也不因為他們寒賤而輕忽他們。(
3
分。意思對、語句通順
1
分;“以”“忽”譯對各給
1
分)
(
2
)有的由于才干名聲被您知曉,有的因為操行清白受您賞識。(
3
分。意思對、語句通順
1
分;“或”“見”譯對各給
1
分)
【參考譯文】
我聽說天下談士聚在一起議論道:“人生不用封為萬戶侯,只希望結識一下韓荊州。”
您怎么令人景仰到這樣的程度!難道不是因為您有周公那樣的作風,親自踐行吐哺握發(fā)之事,因而使海內(nèi)的豪杰俊士都奔走而歸于您的門下。士人一一旦被您賞識,便如跳進了龍門,聲譽立即提高了十倍。所以藏龍臥虎待機而動的人士,都想從您這里獲得聲譽和肯定的評價。希望君侯您不因為自己的富貴而對他們驕傲,也不因為他們寒賤而輕忽他們,那么您眾多的賓客中便會有毛遂那樣的奇才。假使我能有脫穎而出的機會,我就是那樣的人啊。
我是隴西平民,流落在楚地漢水一帶。少時期即愛好劍術,拜見了許多地方長官;三十歲而詩文有成就,拜見了很多朝中卿相顯貴。雖然身高不滿七尺,但心志高超,過于萬人。王公大人都贊許我有志節(jié),講道義。這是我過去的抱負和行事,怎么敢不盡情向您傾訴呢?
您的著作堪與神明相比,您的德行感動天地;文筆闡明自然化育之大道,學問窮究天道人事之精微。希望您推心相與,和顏接待,不因為我以長揖之禮晉見而拒絕我。如若能用盛宴來接待我,任我縱情暢談,那么請您以日寫萬言來測試我,我將手不停揮,頃刻可就。如今天下文士都認為您是執(zhí)掌詩文命運的星君,衡量人才高下的權威,一經(jīng)您的品評,就是德才兼美之士。那您何必愛惜庭階前區(qū)區(qū)一尺之地,使我不能揚眉吐氣、氣宇昂揚于青云直上呢!
從前王子師擔任豫州刺史,尚未到任就征召荀慈明,到任后又征召孔文舉;山濤任冀州刺史,考察選拔三十余人,其中有的人官至侍中、尚書,這都是前代人所稱道贊美的。而您也薦舉過嚴協(xié)律,進入朝廷任秘書郎;其間還有崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩等人,有的由于才干名聲被您知曉,有的因為操行清白受您賞識。我每每看到他們懷恩感慨,忠義奮發(fā)。我因此感動激勵,了解您以至誠待人,對賢士推心置腹,故而不歸向他人,而愿意把身心命運付托給國中才德至高的人。倘使您有什么緊急艱難而要用我之處,我自當獻身效命。
再說人并不是堯舜那樣的圣人,誰能十全十美呢?我在謀略策畫方面,怎么能自夸呢?至于我的詩文創(chuàng)作,已經(jīng)積累成卷軸,卻想呈請您抽暇過目。就怕雕蟲小技,不能受到大人的賞識。倘蒙垂青,愿意看看拙作,那么請賞給紙墨,還有抄寫的人。然后回去打掃安靜的小室,謄清呈上。希望青萍寶劍、結綠美玉,能夠在薛燭、卞和的門下,增添身價。但愿您推恩于身居下位的人,大開嘉獎鼓勵之門。還望您加以考慮。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/430150.html
相關閱讀:《韓棱字伯師》閱讀答案及翻譯
《范滂傳》閱讀答案及譯文
高中文言文閱讀《鄭羲》附答案及翻譯
文言考點專攻之??歸納內(nèi)容要點,概括中心意思
《韓?,字致光》閱讀答案及翻譯