易錯(cuò)分析:英語中12個(gè)典型的中國(guó)式錯(cuò)誤

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

1. 這個(gè)價(jià)格對(duì)我挺合適的。

  誤:The price is very suitable for me。

  正:The price is right。

  提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目?jī)和灰。The following programme is not suitable for children. 這句話用后面的說法會(huì)更合適。

  2. 你是做什么的呢?

  誤:What's your job?

  正:Are you working at the moment?

  提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因?yàn)槿绻恼勗拰?duì)象剛剛失業(yè),如此直接的問法會(huì)讓對(duì)方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個(gè)行業(yè)呢?What line of work are you in?

  3. 用怎么說?

  誤:How to say?

  正:How do you say this in English?

  提示:How to say是在中國(guó)最為泛濫成災(zāi)的中國(guó)式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請(qǐng)問這個(gè)詞如何拼寫?How do you spell that please?請(qǐng)問這個(gè)單詞怎么讀?How do you pronounce this word?

  4. 明天我有事情要做。

  誤:I have something to do tomorrow。

  正:I am tied up all day tomorrow。

  提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國(guó)式的說法。因?yàn)槊繒r(shí)每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up。還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。

  5. 我沒有英文名。

  誤:I haven't English name。

  正:I don't have an English name。

  提示:許多人講英語犯這樣的錯(cuò)誤,從角度來分析,可能是功底欠缺,因?yàn)閔ave在這里是實(shí)義動(dòng)詞,而并不是在現(xiàn)在完成時(shí)里面那個(gè)沒有意義的助動(dòng)詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動(dòng)詞。明白道理是一回事,習(xí)慣是另一回事,請(qǐng)您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money。我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters。我沒有車。I don't have a car。

  6. 我想我不行。

  誤:I think I can't。

  正:I don't think I can。

  提示:漢語里說“我想我不會(huì)”的時(shí)候,英語里面總是說“我不認(rèn)為我會(huì)”。以后您在說類似的英語句子的時(shí)候,只要留心,也會(huì)習(xí)慣英語的表達(dá)習(xí)慣的。

  7. 我的舞也跳得不好。

  誤:I don't dance well too。

  正:I am not a very good dancer either。

  提示:當(dāng)我們說不擅長(zhǎng)做什么事情的時(shí)候,英語里面通常用not good at something,英語的甚至直接踴躍到:我不是一個(gè)好的舞者。

  8. 現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了?

  誤:What time is it now?

  正:What time is it, please?

  提示:What time is it now是一個(gè)直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時(shí)候沒有必要說now,因?yàn)槟豢赡軉杦hat time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習(xí)慣的說法是:請(qǐng)問現(xiàn)在幾點(diǎn)了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時(shí)間限制的時(shí)候特別合適。

  9. 我的英語很糟糕。

  誤:My English is poor。

  正:I am not 100% fluent, but at least I am improving。

  提示:有人開玩笑說,全中國(guó)人最擅長(zhǎng)的一句英文是:My English is poor. 外國(guó)人遇到自己外語不好的情況,他們會(huì)說: I am still having a few problem, but I am getting better。

  10. 你愿意參加我們的晚會(huì)嗎?

  誤:Would you like to join our party on Friday?

  正:Would you like to come to our party on Friday night?

  提示:join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會(huì),如:join a health club; join the Communist Party。事實(shí)上,常常與party搭配的動(dòng)詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

  11. 我沒有經(jīng)驗(yàn)。

  誤:I have no experience。

  正:I don't know much about that。

  提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因?yàn)槟恍枰f那方面我懂得不多,或者這方面我不在行 高中化學(xué),就行了。I am not really an expert in this area。

  12. ——這個(gè)春節(jié)你回家嗎?

  ——是的,我回去。

  --Will you be going back home for the Spring Festival?

  誤:--Of course!

  正:--Sure. / Certainly。

  提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國(guó)的低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時(shí)才說of course。因?yàn)閛f course后面隱含的一句話是“我當(dāng)然知道啦!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時(shí),用sure或certainly效果會(huì)好得多。同時(shí),of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。



本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/44467.html

相關(guān)閱讀:高二英語學(xué)習(xí)的四個(gè)知識(shí)點(diǎn)