歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《曼卿,諱延》閱讀答案及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
閱讀下面的文言文,完成 4 ~ 7 題。 曼卿,諱延,姓石氏,其上世為幽州人。幽州入于契丹,其祖自成始以其族南歸。天子嘉其,將祿之,不可,乃家于宋州之宋城。父諱補(bǔ)之,官至 閱讀下面的文言文,完成
4

7
題。
曼卿,諱延,姓石氏,其上世為幽州人。幽州入于契丹,其祖自成始以其族南歸。天子嘉其,將祿之,不可,乃家于宋州之宋城。父諱補(bǔ)之,官至太常博士。
幽燕俗勁武,而曼卿少亦以氣自豪。讀書(shū)不治章句,獨(dú)慕古人奇節(jié)偉行非常之功,視世俗屑屑無(wú)足動(dòng)其意者。自顧不合于時(shí),乃一混以酒。然好劇飲大醉,頹然自放。由是益與時(shí)不合。而人之從其游者,皆知愛(ài)曼卿落落可奇,而不知其才之有以用也。四十八,康定二二月四日,以太子中允秘閣校理卒于京師。
曼卿少舉進(jìn)士,不中,真宗推恩,三舉進(jìn)士皆補(bǔ)奉職。曼卿初不肯就,張文節(jié)公素奇之,謂曰:

母老乃擇祿邪?

曼卿矍然起就之,遷殿直。久之,改太常寺太祝,知濟(jì)州金鄉(xiāng)縣。嘆曰:

此亦可以為政也。

縣有治聲,通判乾寧軍。丁母永安縣君

李氏憂,服除,通判永靜軍,皆有能名。充館閣?,累遷大理寺丞,通判海州,還為校理。
莊獻(xiàn)明肅太后臨朝,曼卿上書(shū),請(qǐng)還政天子。其后太后崩,范諷以言見(jiàn)幸引嘗言太后事者遽得顯官欲引曼卿曼卿固止之乃已。
自契丹通中國(guó),德明

盡有河南而臣屬,遂務(wù)休兵養(yǎng)息,天下晏然,內(nèi)外弛武三十余。曼卿上書(shū)言十事,不報(bào)。已而元昊反,西方用兵,始思其言,召見(jiàn)。稍用其說(shuō),籍河北、河?xùn)|、陜西之民,得鄉(xiāng)兵數(shù)十萬(wàn)。曼卿奉使籍兵河?xùn)|,還稱旨,賜緋衣銀魚(yú)。天子方思盡其才,而且病矣。既而聞邊將有欲以鄉(xiāng)兵?賊者,笑曰:

此得吾粗也。夫不教之兵,勇怯相雜,若怯者見(jiàn)敵而動(dòng),則勇者亦牽而潰矣。今或不暇教,不若募其教行者,則人人皆勝兵也。

其視世事,蔑若不足為。及聽(tīng)其施設(shè)之方,雖精思深慮,不能過(guò)也。狀貌偉然,喜酒自豪,若不可繩以法度,退而質(zhì)其平生趣舍大節(jié),無(wú)一悖于理者。遇人無(wú)賢愚,皆盡欣歡。及閑而可否天下是非善惡,當(dāng)其意者無(wú)幾人。其為文章,勁健稱其意氣。
(
節(jié)選自歐陽(yáng)修《石曼卿墓表》
)
注:

縣君:中國(guó)古代宗女、命婦的位號(hào)。

德明:北宋時(shí)期,西夏李元昊的父親,是宋朝的定難軍節(jié)度使,被宋朝封為西平王。
4
.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是
(
  
)(3

)
A
.曼卿上書(shū)言十事,不報(bào)

報(bào):答復(fù),給回信
B
.稍用其說(shuō)

稍:逐漸
C
.還稱旨

稱旨:稱職
D
.及閑而可否天下是非善惡

可否:褒貶,議論
5
.對(duì)文中畫(huà)線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
(
  
)(3

)
A
.范諷以言見(jiàn)幸
/
引嘗言
/
太后事者遽得顯官
/
欲引曼卿
/
曼卿固止之
/
乃已。
B
.范諷以言見(jiàn)幸
/
引嘗言太后事者
/
遽得顯官
/
欲引曼卿
/
曼卿固止之
/
乃已。
C
.范諷以言見(jiàn)幸
/
引嘗言太后
/
事者遽得顯官
/
欲引曼卿
/
曼卿固止之
/
乃已。
D
.范諷以言
/
見(jiàn)幸引嘗言
/
太后事者遽得
/
顯官欲引曼卿
/
曼卿固止之
/
乃已。
6
.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是
(
  
) (3

)
A
.他的父輩是幽州人。幽燕一帶一般人都強(qiáng)健勇武,石曼卿少時(shí)也豪氣逼人,只仰慕古代那些有奇?zhèn)ス?jié)操品行并建立非同尋常功勞的人。
B
.石曼卿少時(shí)便被舉薦為進(jìn)士,但沒(méi)被選中。真宗皇帝廣施恩惠,凡多次被舉薦的人都補(bǔ)奉職。曼卿一直沒(méi)有就職。
C
.石曼卿曾經(jīng)為朝廷的邊防擔(dān)憂而進(jìn)諫,皇帝未加理會(huì)。后元昊造反,這才引起皇帝的注意,逐漸采用了他的主張。
D
.石曼卿奉命在河?xùn)|征兵,回到朝廷,皇帝賜給他緋衣銀魚(yú)。皇上正想充分發(fā)揮他的才智,他卻身體不好生了重病。
7
.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(
10
分)
(1)
丁母永安縣君李氏憂,服除,通判永靜軍,皆有能名。
譯文:
(2)
自契丹通中國(guó),德明盡有河南而臣屬,遂務(wù)休兵養(yǎng)息,天下晏然,內(nèi)外弛武三十余。
譯文:
參考答案:中小學(xué)作文閱讀答案網(wǎng)整理
4
.答案:
C
稱旨:符合皇帝的心意。
5
.答案:
B
6
.答案:
B “
一直沒(méi)有就職

錯(cuò),與原文不符。
7
.答案:
(1)
(他)遭母親永安縣君李氏逝世,服喪完后,任永靜軍通判,都得到好評(píng)。
(采分點(diǎn):

丁母憂

,遭母喪。

服除

,服喪完。

通判

,做通判。

能名

,有才能的名聲或者獲得好評(píng)。以上
4
點(diǎn)每點(diǎn)各
1
分,句意通順
1
分)
(2)
自從契丹與中原結(jié)好,李德明全部占有黃河以南并臣服(北宋),北宋就致力于休兵養(yǎng)息政策,天下安寧,從中央到地方放松軍事三十多。
(采分點(diǎn):



,占有。



,黃河。

臣屬

,臣服,稱臣。

務(wù)

,致力于。

晏然

,安寧。以上
5
點(diǎn)每點(diǎn)各
1
分)
【參考譯文】
曼卿名延,姓石,他的祖先是幽州人。幽州被北方的契丹占領(lǐng)后,他的祖先自成才率領(lǐng)他的一族人向南逃逸,投歸北宋。北宋皇帝為嘉獎(jiǎng)他們投奔,準(zhǔn)備讓他們享受?chē)?guó)家的俸祿,沒(méi)有實(shí)行,于是在宋州的宋城定居下。曼卿的父親,名叫補(bǔ)之,官至太常博士。
幽燕一帶一般人都強(qiáng)健勇武,石曼卿少時(shí)也豪氣逼人。讀書(shū)不研究章節(jié)句讀,只仰慕古代那些有奇?zhèn)サ墓?jié)操品行并建立過(guò)非同尋常功勞的人,看輕世俗的小功名,心中不為所動(dòng)。自認(rèn)為跟時(shí)代不相合,于是整日借酒混世。且喜歡痛飲大醉,頹廢地放縱自己。從此更加與時(shí)代不相合。那些跟他交游的人,都只懂得愛(ài)慕曼卿卓異超群的氣度,卻不懂得他的才華可以為世所用?刀ǘ滤娜,在京城逝去,時(shí)四十八歲,擔(dān)任太子中允秘閣校理。
石曼卿少時(shí)便被舉薦為進(jìn)士,但沒(méi)被選中,真宗皇帝廣施恩惠,凡多次被舉薦的人都給予奉職。曼卿開(kāi)始不肯就職,張文節(jié)一向以他為奇才,對(duì)他說(shuō):

你母親去世了,你才選擇官祿嗎?

曼卿驚視了一下,同意就職了,后調(diào)任殿直。不久,改任太常寺太祝,管理濟(jì)州金鄉(xiāng)縣。曼卿曾感嘆說(shuō):

這也可以施展治理國(guó)家的才華。

治縣得到好評(píng),任乾寧軍通判。他的母親是永安縣君,他遭母親李氏逝世,服喪完后,任永靜軍通判,都得到好評(píng)。充任館閣校勘,調(diào)任大理寺丞,海州通判,后任校理。
莊獻(xiàn)明肅太后上朝處理國(guó)政,曼卿上書(shū),請(qǐng)求太后還政給天子。后太后去世,范諷因進(jìn)言被皇上寵愛(ài),推薦那些曾經(jīng)為太后還政天子一事進(jìn)過(guò)言的人,那些人很快得了高官,范諷要推薦曼卿,曼卿堅(jiān)決推辭不就,范諷才作罷。
自從契丹與中原結(jié)好,李德明全部占有黃河以南并臣服(北宋),北宋就致力于休兵養(yǎng)息政策,天下安寧,從中央到地方放松軍事三十多。曼卿上書(shū)談了(留心邊事、平時(shí)練兵、防患未然等
)
十件事,沒(méi)有引起重視。不久元昊背叛,北宋向西邊用兵,皇上才想起曼卿的諫書(shū),召見(jiàn)了曼卿。逐漸采用了他的主張,在河北、河?xùn)|、陜西百姓中征兵,得到鄉(xiāng)兵幾十萬(wàn)。石曼卿也奉命在河?xùn)|征兵,做得非常好,合乎皇帝的心意,回到朝廷,皇帝賜給他緋衣銀魚(yú);噬险氤浞职l(fā)揮他的才智,重用他,他卻身體不好。不久聽(tīng)說(shuō)有一位邊將想率領(lǐng)鄉(xiāng)兵與賊決斗,曼卿笑著說(shuō):

這只領(lǐng)悟了我的表面意思。沒(méi)有經(jīng)過(guò)調(diào)教的士兵,勇敢的膽小的雜在一起,假如膽小的見(jiàn)到敵人就動(dòng)搖潰逃,那么勇敢的人也會(huì)跟著潰逃,F(xiàn)在或許沒(méi)有空閑調(diào)教,不如招募那些經(jīng)過(guò)調(diào)教有品行的人,這樣招的人個(gè)個(gè)都是強(qiáng)兵。

他看待世事,輕得像不值得做似的。到聽(tīng)了他設(shè)計(jì)的方案,即使是深思熟慮,也不能超過(guò)他。他儀表英俊,喜歡飲酒,性恪豪爽,表面看去好像不可用法度約束他,退一步想想,他一生做事卻追求大節(jié),從不違背事理。不管是賢者不賢者,都十分喜歡結(jié)交。等到閑暇議論天下是非善惡,卻沒(méi)有幾個(gè)人能符合他的心意。他寫(xiě)文章遒勁剛健,正像他的為人。

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/485694.html

相關(guān)閱讀:“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯