李疑者,居通濟(jì)門外,閭巷子弟執(zhí)業(yè)
①
造其家,得粟以自給。固貧甚,然獨(dú)好周人急。金華范景淳吏吏部,得疾,無他子弟,人殆之,不肯舍。杖踵疑門,告曰:
“
我不幸被疾,人莫舍我,聞君義甚高,愿假榻。
”
疑許諾。延就坐,汛室
②
,具床褥爐灶居之,征醫(yī)師視脈,躬為煮糜煉藥,旦暮執(zhí)手問所苦。既而疾滋甚,不能起,溲矢污衾席,臭穢不可近。疑日為刮摩浣滌,不少見顏面。景淳流涕曰:
“
我累君矣?植粡(fù)生,無以報(bào)厚德,囊有黃白金四十余兩,在故旅邸,愿自取之。
”
疑曰:
“
患難相恤,人理宜爾,何以報(bào)為!
”
景淳曰:
“
君脫不取,我死,恐為他人得,何益?
”
疑遂求其里人偕往,攜以歸,面發(fā)囊,志其數(shù)而封識(shí)之。數(shù)日,景淳竟死,疑出私財(cái),買棺殯于城南聚寶山,舉所封囊寄其里人家,往書召其二子。及二子至,疑同發(fā)棺取囊,按籍而還之。二子以半饋,卻弗受,反贐以貨,遣歸。
平陽耿子廉械逮至京師,其妻孕將育,眾拒門不納,妻臥草中以號(hào)。疑問故,歸謂婦曰:
“
人孰無緩急,安能以室廬自隨哉?且人命至重,倘育而為風(fēng)露所感,則母子俱死。吾寧舍之而受禍,何忍死其母子!
”
俾婦邀以歸,產(chǎn)一男子。疑命婦事之如疑事景淳,逾月,始辭
去,不取其報(bào)。
人用是多疑名。士大夫咸喜與疑交,見疑者皆曰:
“
善士,善士!
”
疑讀書為文亦可觀,嘗以儒舉,辭不就,然其行最著。太史氏曰:吾與疑往來,識(shí)其為人,非有奇?zhèn)蚜抑艘玻渌鶠槭履擞泄帕x勇風(fēng)。語曰舉世混濁,清士乃見。吾傷流俗之嗜利也,傳其事以勸焉。
(
取材于宋濂《文憲集
?
李疑傳》
)
注:
①
執(zhí)業(yè):指捧書求教,猶言受業(yè)。
②
汛室:汛,灑水。汛室,指打掃房間。
1.
下列語句中,加點(diǎn)的詞解釋不正確的一項(xiàng)是
A.
聞君義甚高,愿假榻 假:借用
B.
景淳竟死 竟:居然
C.
反贐以貨,遣歸 贐:贈(zèng)送
D.
人用是多疑名 多:稱贊
2
下列各組語句中,加點(diǎn)的詞意義和用法都不相同的一項(xiàng)是
A
.人莫舍我 吾寧舍之而受禍
B
.然獨(dú)好周人急 然其行最著
C
.恐為他人得 倘育而為風(fēng)露所感
D
.何以報(bào)為 妻臥草中以號(hào)
3.
下列對(duì)文中語句的解釋,不符合文意的一項(xiàng)是
A.
杖踵疑門,告曰
拄杖走到李疑門前,對(duì)他說
B.
不少見顏面
沒有稍微露出一點(diǎn)不情愿的臉色
C.
志其數(shù)而封識(shí)之
記錄了
(
錢財(cái)
)
的數(shù)量,并封起來作了標(biāo)記
D.
舉所封囊寄其里人家
把封起來裝有金銀的包裹寄送給景淳家
4.
下列的理解和分析,不符合文意的一項(xiàng)是
A.
李疑教書為業(yè),生活清貧,卻深明大義,急人之急,并不取回報(bào)。
B.
范景淳深受感動(dòng),并且感恩圖報(bào),一定要把自己的錢財(cái)送給恩人。
C.
李疑不顧自己可能受禍,堅(jiān)持照顧一位孕婦,但此人卻不知感恩。
D.
文章作者有感于世俗的唯利是圖,鼓勵(lì)人們向善,因此寫了本文。
參考答案:
1
、
B
【解析】此處
“
竟
”
應(yīng)該是表示結(jié)果的副詞
“
終于
”“
最終
”“
終究
”
,而并不表示出乎意料,因此不可能是
“
竟然
”
。
2
、
D
【解析】
A
兩個(gè)
“
舍
”
都是動(dòng)詞
“
收容
”“
安置
”
的意思。
B
兩個(gè)
“
然
”
都是轉(zhuǎn)折連詞
“
然而
”“
但是
”
。
C
兩個(gè)
“
為
”
都是表被動(dòng)的介詞
“
被
”
。
D
前
“
以
”
是表反問的
“
何以
……
為
”
結(jié)構(gòu)的一部分,
“
何以報(bào)為
”
就是
“
要回報(bào)干什么呢
”
的意思,后
“
以
”
表修飾。盡管前
“
以
”
不好翻譯,但后
“
以
”
用法比較明確,用代入比較法即可知道兩
“
以
”
不同。
3
、
D
【解析】
“
寄其里人家
”
譯為
“
寄送給景淳家
”
有誤。從下文可知,李疑是寫信讓范景淳的兩個(gè)兒子來取包裹的,因此之前肯定沒有寄送包裹的事情。此處的
“
寄
”
是
“
寄存
”
的意思,
“
其里人家
”
指的是李疑的鄰居家。
4
、
C
【解析】文中說
“
不取其報(bào)
”
是說李疑不要這個(gè)婦人報(bào)答,不是
“
此人不知感恩
”
。
附譯文
:
李疑,居住在通濟(jì)門外,同鄉(xiāng)的輕人去他家接受學(xué)業(yè),他得到一些糧食來生活,本來自己十分貧困,但特別喜歡周濟(jì)別人的急難。金華人范景淳在吏部當(dāng)差,得了病,沒有別的親人。人們對(duì)他很冷漠,不收留他。范景淳拄著拐杖走到李疑門口,告訴李疑說:
“
我不幸患病,人們不收留我。聽說您品德很高尚,希望能借給我一張床養(yǎng)病。
”
李疑答應(yīng)了他,邀請(qǐng)他就座,打掃房間,安置了床褥爐灶,讓他在里面休息。李疑找來醫(yī)生給他把脈,親自給他煮粥熬藥。從早到晚拉著他的手,問他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄臟了床被,又臟又臭讓人難以接近。李疑每天給他擦洗,沒有一點(diǎn)厭惡的神情。范景淳流著眼淚說:
“
我連累你了。我恐怕活不下去了,沒有辦法報(bào)答您的大恩,行囊中有黃金白銀四十多兩,在過去住過的旅店里,希望你自己取來。
”
李疑說:
“
患難中互相救助,人情事理上應(yīng)該如此,還要回報(bào)干什么
?”
范景淳說:
“
如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,這有什么好處呢
?”
李疑于是請(qǐng)鄰人一起去,提著回來了。李疑當(dāng)面打開行囊,記下數(shù)目封存起來作了標(biāo)記。幾天后范景淳最終死了,李疑拿自己的錢買棺材,把范景淳埋在城南聚寶山。將所有封存好的裝有財(cái)物的行囊,存放到了他的鄰人家里。李疑寫信讓他兩個(gè)兒子來。等他的兩個(gè)兒子來了,李疑取出行囊按帳冊(cè)歸還給他們。他們用米饋贈(zèng)他,李疑推辭不接受,反而用財(cái)物送給他們,讓他們回去了。
平陽的耿子廉被抓捕的人用兵刃架著押解到了京城。此時(shí),他的老婆懷孕即將生產(chǎn),親友卻都關(guān)上大門不肯收容。他的妻子臥在草中大聲哭泣。李疑見到了這一幕,問清楚了原委后,回到家中對(duì)妻子說:
“
沒有人能隨身帶著自家的房子四處行走,誰沒有個(gè)困難的時(shí)候呢?況且人命關(guān)天,如果在生育的時(shí)候受到了風(fēng)寒,就很容易造成母子喪命。我寧可冒著連坐的風(fēng)險(xiǎn)收留他們,也不忍心眼看著她們母子死去。
”
于是,李疑讓妻子將耿子廉的老婆帶回家中,結(jié)果順利地產(chǎn)下一個(gè)男嬰。李疑讓妻子照顧耿子廉的老婆就像疑自己范景淳一樣。過了一個(gè)多月,耿子廉的老婆才拜別他家。他不要耿子廉老婆的任何報(bào)酬。
因?yàn)檫@些事,大家都稱贊李疑,名士大夫都喜歡與疑結(jié)交。凡是認(rèn)識(shí)疑的人都稱道:
“
好人啊,好人!
”
。李疑讀了一些書籍,文章也寫的很好。李疑曾經(jīng)憑借很好的儒學(xué)造詣中舉卻推辭不去做官。然而高尚的品行最為人們所稱道!∷螌W(xué)士說:
“
我和李疑有交往,了解他的為人。李疑沒有魁偉雄壯的外表?墒撬龅氖,卻有真摯純樸的仁義之風(fēng)!墩撜Z》上說:整個(gè)社會(huì)污濁,清廉的君子才顯現(xiàn)出來。我為貪財(cái)好利的流俗而痛心,記載他的事跡來規(guī)勸世人。
”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/506296.html
相關(guān)閱讀:《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯