歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《浪游記快》閱讀答案及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶


浪游記快 【清】沈復(fù) 山水怡情,云煙過眼,不過領(lǐng)略其大概,不能探僻尋幽也。余凡事喜獨(dú)出己見,不屑隨人是非。名勝所在,貴乎心得,有名勝而不覺其佳者,有非名勝自以為妙者 浪游記快
【清】沈復(fù)
山水怡情,云煙過眼,不過領(lǐng)略其大概,不能探僻尋幽也。余凡事喜獨(dú)出己見,不屑隨人是非。名勝所在,貴乎心得,有名勝而不覺其佳者,有非名勝自以為妙者。
余十五時(shí),吾父稼夫公館于山陰趙明府幕中。有趙省齋先生名傳者,杭之宿儒也。趙明府延教其子,吾父命余亦拜投門下。暇日出游,得至吼山。近山見一石洞,豁然空其中,四面皆峭壁,俗名之曰“
水園”
。臨流建石閣五椽,對(duì)面石壁有“
觀魚躍”
三字,水深不測(cè),相傳有巨鱗潛伏,余投餌試之,僅見不盈尺者出而唼食焉。閣后有道通旱園,拳石亂矗,有橫闊如掌者,有柱石平其頂而上加大石者,鑿痕猶在,一無可取。游覽既畢,宴于水閣,命從者放爆竹,轟然一響,萬山齊應(yīng),如聞霹靂生。此幼時(shí)快游之始。
至山陰之明,先生以親老不遠(yuǎn)游,設(shè)帳于家,余遂從至杭,西湖之勝因得暢游。結(jié)構(gòu)之妙,予以龍井為最,小有天園次之。石取天竺之飛來峰,城隍山之瑞石古洞。水取玉泉,以水清多魚,有活潑趣也。大約至不堪者,葛嶺之瑪瑙寺。其余湖心亭,六一泉諸景,各有妙處,不能盡述,然皆不脫脂粉氣,反不如小靜室之幽僻,雅近天然。
蘇小小墓在西泠橋側(cè),作八角形,上立一碑,大書曰“
錢塘蘇小小之墓”
。從此吊古騷人不須徘徊探訪矣。余思古來烈魄忠魂堙沒不傳者,固不可勝數(shù),即傳而不久者亦不為少,小小一歌妓耳,自南齊至今,盡人而知之,此殆靈氣所鐘,為湖山點(diǎn)綴耶?
橋北數(shù)武①
有崇文書院,余曾與同學(xué)趙緝之投考其中。時(shí)值長夏,起極早,出錢塘門,過昭慶寺,上斷橋,坐石闌上。旭日將升,朝霞映于柳外,盡態(tài)極妍;白蓮香里,清風(fēng)徐來,令人心骨皆清。步至?xí),題猶未出也。午后交卷,偕緝之納涼于紫云洞,大可容數(shù)十人,石竅上透日光。有人設(shè)短幾矮凳,賣酒于此。解衣小酌,嘗鹿脯甚妙,佐以鮮菱雪藕,微酣出洞。緝之曰:“
上有朝陽臺(tái),頗高曠,盍往一游?”
余亦興發(fā),奮勇登其巔,覺西湖如鏡,杭城如丸,錢塘江如帶,極目可數(shù)百里。此生平第一大觀也。
(節(jié)選自《浮生六記》)
【注】①
武:古時(shí)以六尺為步,半步為武。
2
.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3
分)
A
.吾父稼夫公館于山陰趙明府幕中
館:館舍
B
.趙明府延教其子
延:請(qǐng)
C
.固不可勝數(shù)
固:本來
D
.此殆靈氣所鐘
鐘:集聚
3
.下列全都能體現(xiàn)作者暢游風(fēng)景“
自以為妙”
的一組是(3
分)

有柱石平其頂而上加大石者,鑿痕猶在

轟然一響,萬山齊應(yīng),如聞霹靂生

石取天竺之飛來峰,城隍山之瑞石古洞

大約至不堪者,葛嶺之瑪瑙寺

朝霞映于柳外,盡態(tài)極妍

白蓮香里,清風(fēng)徐來
A
.①②⑤ B
.①③④ C
.②③⑥ D
.④⑤⑥
4
.下列對(duì)文章有關(guān)內(nèi)容的概括與分析,不正確的一項(xiàng)是(3
分)
A
.作者凡事都喜歡獨(dú)出己見,不屑于人云亦云。有的名勝,并不覺得它有何妙處,有的雖不是名勝,卻自認(rèn)為妙不可言。
B
.作者的父親讓他到杭州拜宿儒趙省齋先生為師,在杭州作者趁著閑暇之時(shí)游覽了吼山的美景。
C
.作者認(rèn)為西湖的水最佳的是玉泉,因?yàn)槟抢锼弭~多,有活潑的趣味,而湖心亭,六一泉?jiǎng)t不夠“
雅近天然”
。
D
.在紫云洞喝酒至微有醉意,作者登上紫云洞上面的朝陽臺(tái)之頂極目遠(yuǎn)眺,覺得眼前是有生以來所見的最妙之景。
5
.把文中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6
分)
(1
)有趙省齋先生名傳者,杭之宿儒也。
(2
)相傳有巨鱗潛伏,余投餌試之,僅見不盈尺者出而唼食焉。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/578350.html

相關(guān)閱讀:《吳昌裔傳(節(jié)選)》閱讀答案及譯文
“國朝尚書劉南垣公,告老家居”閱讀答案
《離魂記》閱讀答案及翻譯
節(jié)選自明?張弼《義士楊景和塤傳》閱讀答案及翻譯
“王陵,沛人也”閱讀答案及翻譯