4-7
題。
陰興字君陵,光烈皇后母弟也,為人有膂力。建武二,為黃門侍郎,典將武騎,從征伐,平定郡國。興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨,躬履涂泥。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。雖好施接賓,然門無俠客。與同郡張宗、上谷鮮于裒不相好,知其有用,猶稱所長而達(dá)之;友人張汜、杜禽與興厚善,以為華而少實(shí),但私之以財(cái),終不為言。是以世稱其忠平。第宅茍完,裁蔽風(fēng)雨。
九,遷侍中,賜爵關(guān)內(nèi)侯。帝后召興,欲封之,置印綬于前,興固讓曰:
“
臣未有先登陷陣之功,而一家數(shù)人并蒙爵土,誠為盈溢。臣蒙陛下、貴人恩澤至厚,富貴已極,不可復(fù)加,至誠不愿。
”
帝嘉興之讓,不奪其志。貴人問其故,興曰:
“
貴人不讀書記邪?
‘
亢龍有悔
’
,夫外戚家苦不知廉退,嫁女欲配侯王,取婦眄睨公主,愚心實(shí)不安也。富貴有極,人當(dāng)知足,夸奢益為觀聽所譏。
”
貴人感其言,深自降挹,卒不為宗親求位。十九,拜衛(wèi)尉,亦輔導(dǎo)皇太子。明夏,帝風(fēng)眩疾甚,后以興領(lǐng)侍中,受顧命于云臺(tái)廣室。會(huì)疾瘳,召見興,欲以代吳漢為大司馬。興叩頭流涕,固讓曰:
“
臣不敢惜身,誠虧損圣德,不可茍冒。
”
至誠發(fā)中,感動(dòng)左右,帝遂聽之。
二十三,卒,時(shí)三十九。興素與從兄嵩不相能,然敬其威重。興疾病,帝親臨,問以政事以群臣能不。興頓首曰:
“
臣愚不足以知之。然伏見議郎席廣、謁者陰嵩,并經(jīng)行明深,逾于公卿。
”
興沒后,帝思其言,遂擢廣為光祿勛;嵩為中郎將,監(jiān)羽林十余,以謹(jǐn)敕見幸。顯宗即位,拜長樂衛(wèi)尉,遷執(zhí)金吾。
永平元詔曰:
“
故侍中衛(wèi)尉關(guān)內(nèi)侯興典領(lǐng)禁兵從平天下當(dāng)以軍功顯受封爵又諸舅比例應(yīng)蒙恩澤興皆固讓安乎里巷。輔導(dǎo)朕躬,有周昌之直,在家仁孝,有曾、閔之行,不幸早卒,朕甚傷之。賢者子孫,宜加優(yōu)異。封興子慶為鯛陽侯,慶弟博為隱強(qiáng)侯。
”
慶卒,子琴嗣。琴卒,子萬全嗣。萬全卒,子桂嗣。
(節(jié)選自《后漢書
•
陰興傳》,有刪改)
陰興字君陵,光武帝陰皇后的同母兄弟。有膂力。建武二,為黃門侍郎,他率領(lǐng)武騎,隨光武征伐,平定許多地方。陰興每次隨從出入,常親手持傘蓋,遮避風(fēng)雨,腳踩泥涂。凡光武親臨之處,他必先進(jìn)入清宮,很受信賴。他雖然好施舍,愛交結(jié),但門無俠客。他和同郡的張宗、上谷的鮮于裒并不相好,但知道他們有才能,同樣咱他們的優(yōu)點(diǎn)而推薦其任官;友人張汜、杜禽跟他很要好,但他認(rèn)為二人華而少實(shí),只給他們錢財(cái),始終不替他們說話。因此世人都贊揚(yáng)他的公忠平允。其住處只求完好,剛好能遮風(fēng)避雨就行。
建武九,改任侍中,賜給關(guān)內(nèi)侯的爵位。光武帝后來召請陰興,準(zhǔn)備封賞他,把印綬都擺出來了,陰興堅(jiān)決不接受,說:
“
我并沒有沖鋒陷陣之功,而一家數(shù)人都蒙恩受封,實(shí)在是過于滿溢了。我蒙皇上及貴人的深恩,富貴已經(jīng)到頭了,不能再加了,我誠懇地請求您不要加封。
”
光武帝稱許他的推讓,遂了他的心愿。陰貴人問他什么原因,他說:
“
您沒有讀過書嗎
?‘
亢龍有悔
’
,越是在高位越易遭災(zāi)難,這外戚之家苦于自己不知進(jìn)退,嫁女就要配侯王,娶婦就盼著得公主,我心下實(shí)在不安。富貴總有個(gè)頭,人應(yīng)當(dāng)知足,夸奢更為輿論所反對。
”
陰貴人對這番話深有感觸,自覺地克制自己,始終不替家族親友求官求爵。十九,任衛(wèi)尉,并輔導(dǎo)皇太子。次夏季,光武風(fēng)眩病很重,后就以陰興為侍中,他在云臺(tái)的廣室里接受光武臨終囑托。很巧的是光武病好了,召見陰興,想讓他代替吳漢任大司馬。陰興叩頭流涕,堅(jiān)決辭讓說:
“
我不敢愛惜生命,只是實(shí)在害怕?lián)p傷了圣德,不敢隨便冒領(lǐng)高位。
”
至誠發(fā)自肺腑,感動(dòng)皇帝左右,皇帝就聽從了他。
建武二十三去世,時(shí)三十九歲。陰興和堂兄陰嵩平時(shí)不友好,不過敬重陰嵩的嚴(yán)肅有威。他病重了,皇帝親自看望,問他政治得失及群臣勝任與否,他叩頭回答說:
“
臣下愚笨,不足以知道這一切。不過我看議郎席廣、謁者陰嵩二人都有高深的學(xué)識修養(yǎng),超過了公卿。
”
陰興死后,光武回想他的話,就提拔席廣為光祿勛;陰嵩為中郎將,監(jiān)領(lǐng)羽林軍十多,以謹(jǐn)慎勤敏受器重。顯宗即位,任他為長樂衛(wèi)尉,后改任執(zhí)金吾。
明帝永平元韶書說:
“
已故侍中、衛(wèi)尉、關(guān)內(nèi)侯陰興,管領(lǐng)禁軍,隨先帝平定天下,應(yīng)以軍功光榮地受到封爵獎(jiǎng)賞,同時(shí)各位舅父也應(yīng)按成例蒙受恩澤,都被陰興推讓了,安居于里巷之中。他曾輔導(dǎo)于我,體現(xiàn)了周昌般的正直,在家仁孝,也具備曾、閔等人的品行,不幸早去世,朕十分傷悼.賢人子孫,應(yīng)給予優(yōu)異的待遇,F(xiàn)在決定:以汝南郡的鯛陽封給陰興之子陰慶為鯛陽侯,陰慶之弟陰博為隱強(qiáng)侯。
”
陰慶死,子陰琴繼承爵位。陰琴死,子陰萬全繼承爵位。萬全死,子陰桂繼承爵位。
4.
對下列句子中加點(diǎn)的詞解釋不正確的一項(xiàng)是(
3
分)
(
)
A.
為黃門侍郎,典將武騎
典:主持,掌管
B.
第宅茍完,裁蔽風(fēng)雨
裁:修繕
C.
會(huì)疾瘳,召見興
瘳:病愈
D.
興素與從兄嵩不相能
能:和睦
答案:
B
【解析】裁:通
“
才
”
5.
下列的對于文中畫波浪線的句子斷句正確的一項(xiàng)是(
3
分)
(
)
A.
故侍中衛(wèi)尉
/
關(guān)內(nèi)侯興典
/
領(lǐng)禁兵從平天下
/
當(dāng)以軍功顯
/
受封爵
/
又諸舅比
/
例應(yīng)蒙恩澤
/
興皆固讓
/
安乎里巷
B.
故侍中衛(wèi)尉關(guān)內(nèi)侯興
/
典領(lǐng)禁兵
/
從平天下
/
當(dāng)以軍功顯
/
受封爵
/
又諸舅比
/
例應(yīng)蒙恩澤
/
興皆固讓
/
安乎里巷
C.
故侍中衛(wèi)尉關(guān)內(nèi)侯興
/
典領(lǐng)禁兵
/
從平天下
/
當(dāng)以軍功顯受封爵
/
又諸舅比例
/
應(yīng)蒙恩澤
/
興皆固讓
/
安乎里巷
D.
故侍中衛(wèi)尉關(guān)內(nèi)侯興
/
典領(lǐng)禁兵
/
從平天下
/
當(dāng)以軍功顯
/
受封爵
/
又諸舅比
/
例應(yīng)蒙恩澤
/
興皆固讓
/
安乎里巷
答案:
C
6.
下列對原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是(
3
分)
(
)
A.
光武帝答應(yīng)了陰興的請求,在陰興去世后,提拔席廣為光祿勛,陰嵩為中郎將。陰嵩監(jiān)管羽林軍十多。
B.
陰興跟隨光武帝平定天下,隨從護(hù)駕恪盡職守,舉薦人才不以個(gè)人好惡,得到了光武帝的認(rèn)可和世人的稱贊。
C.
陰興認(rèn)為自己蒙受皇上、貴人的恩寵已經(jīng)非常多了,身為皇親國戚應(yīng)該知足、謙讓、因此謝絕了皇帝的封賞。
D.
明帝認(rèn)為陰興軍功顯著,為人正直,仁義孝順,于是封他的兩個(gè)兒子為侯。陰興后代相繼為侯數(shù)世。
答案:
A
【解析】
“
答應(yīng)陰興的要求
”
與原文
“
興沒后,帝思其言
”
不符
7.
把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(
10
分)
(
1
)友人張汜、杜禽與興厚善,以為華而少實(shí),但私之以財(cái),終不為言。(
5
分)
友人張汜、杜禽跟他很要好,但他認(rèn)為二人華而少實(shí),只給他們錢財(cái),始終不替他們說話。
(
2
)貴人感其言,深自降挹,卒不為宗親求位。(
5
分)
陰貴人對這番話深有感觸,自覺地克制自己,始終不替家族親友求官求爵。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/612247.html
相關(guān)閱讀:呂不韋《呂氏春秋:務(wù)大》閱讀答案及翻譯
《李遵勖,字公武》閱讀答案及翻譯
《獨(dú)樂園記 司馬光》閱讀答案及翻譯
陳亮《諸葛孔明》閱讀答案
高一課外文言文閱讀《薛萬均》附答案翻譯