歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“秦興師臨周而求九鼎”閱讀答案(附翻譯)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
閱讀 文言文 段,回答 8 - 10 題。 ( 9 分 , 每小題 3 分) 秦興師臨周而求九鼎, 周 君患之,以告 ? 率。 ? 率曰:大王勿憂,臣請(qǐng)東借救于齊。 ? 率至齊,謂齊王曰:夫秦之為無道 閱讀
文言文段,回答8
-10
題。
(9
分,
每小題3
分)
秦興師臨周而求九鼎,君患之,以告
?
率。
?
率曰:“大王勿憂,臣請(qǐng)東借救于齊。”
?
率至齊,謂齊王曰:“夫秦之為無道也,欲興兵臨周而求九鼎,周之君臣,內(nèi)自畫計(jì),與秦,不若歸之大國(guó)。夫存危國(guó),美名也;得九鼎,厚實(shí)也,愿大王圖之。”齊王大說,發(fā)師五萬人,使陳臣思將
以救周,而秦兵罷
。
齊將求九鼎,君又患之。
?
率曰:“大王勿憂,臣請(qǐng)東解之。”
?
率至齊,謂齊王曰:“周賴大國(guó)之義,得君臣父子相保也,愿獻(xiàn)九鼎,不識(shí)大國(guó)何途之從而致之齊?”齊王曰:“寡人將寄徑于梁。”
?
率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,謀之暉臺(tái)之下、沙海之上,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齊王曰:“寡人將寄徑
于楚。”對(duì)曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,謀之于葉庭之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人終何途之從而致之齊?”
?
率曰:“弊邑固竊為大王患之。
夫鼎者,非效醯壺醬
?
①耳,
可懷挾提挈以至齊者
;非

鳥集烏飛,
兔興馬逝,漓然②止于齊者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九萬人挽
之,九九八十一萬人,士卒師徒,器械被具,所以備者稱此。今大王縱有其人,何途之從而出?臣竊為大王私憂之。”齊王曰:“子之?dāng)?shù)來者,猶無與耳。”
?
率曰:“不敢欺大國(guó),疾定所從出,弊邑遷鼎以待命。”齊王乃止。
(選自《戰(zhàn)國(guó)策》)
注釋:
①醯壺醬?:
醋瓶子或醬罐子。②漓然:流動(dòng)的樣子。
【參考譯文】
秦國(guó)興師、兵臨城下威脅東周,而且向東周君索要九鼎(國(guó)寶),君為此憂心忡忡,就與朝中重臣顏率來商討對(duì)策。顏率說:“君王不必憂慮,可由臣往東去齊國(guó)借兵求救。”
顏率到了齊國(guó),對(duì)齊王說:“如今秦王暴虐無道,興強(qiáng)暴之師、兵臨城下威脅君,還索要九鼎。我東周君臣在宮廷內(nèi)尋思對(duì)策,最君臣一致認(rèn)為:與其把九鼎送給暴秦,實(shí)在不如送給貴國(guó)。挽救面臨危亡的國(guó)家必定美名傳揚(yáng),贏得天下人的認(rèn)同和贊譽(yù);如果能得到九鼎這樣的國(guó)之珍寶,也確實(shí)是國(guó)家的大幸。但愿大王能努力爭(zhēng)。”齊王一聽非常高興,立刻派遣五萬大軍,任命陳臣思為統(tǒng)帥前往救助東周,秦兵果然撤退。
當(dāng)齊王準(zhǔn)備向周君要九鼎,以兌現(xiàn)顏率的諾言時(shí),君又一次憂心忡忡。顏率說:“大王不必?fù)?dān)心,請(qǐng)?jiān)试S臣去齊國(guó)解決這件事。”顏率來到齊國(guó),對(duì)齊王說:“這回我東周仰賴貴國(guó)的義舉,才使我君臣父子得以平安無事,因此心甘情愿把九鼎獻(xiàn)給大王,但是卻不知貴國(guó)要借哪條道路把九鼎從東周運(yùn)回到齊國(guó)?”齊王說:“寡人準(zhǔn)備借道梁國(guó)。”
顏率說:“不可以借道梁國(guó),因?yàn)?st1:personname w:st="on" productid="梁國(guó)">梁國(guó)君臣很早就想得到九鼎,他們?cè)跁熍_(tái)和沙海一帶謀劃這件事已很長(zhǎng)時(shí)間了。所以九鼎一旦進(jìn)入梁國(guó),必然很難再出來。”于是齊王又說:“那么寡人準(zhǔn)備借道楚國(guó)。”顏率回答說:“這也行不通,因?yàn)槌?st1:personname w:st="on" productid="國(guó)">國(guó)君臣為了得到九鼎,很早就在葉庭(地方名)進(jìn)行謀劃。假如九鼎進(jìn)入楚國(guó),也絕對(duì)不會(huì)再運(yùn)出來”。齊王說:“那么寡人究竟從那里把九鼎運(yùn)到齊國(guó)呢?” 顏率說:“我東周君臣也在私下為大王這件事憂慮。因?yàn)樗^九鼎,并不是像醋瓶子或醬罐子一類的東西,可以揣在懷中或提在手上就能拿到齊國(guó),也不像群鳥聚集、烏鴉飛散、兔子奔跳、駿馬疾馳那樣飛快地進(jìn)入齊國(guó)。當(dāng)初周武王伐殷紂王獲得九鼎之后,為了拉運(yùn)一鼎就動(dòng)用了九萬人,九鼎就是九九共八十一萬人。士兵、工匠需要的難以計(jì)數(shù),此外還要準(zhǔn)備相應(yīng)的搬運(yùn)工具和被服糧餉等物資,如今大王即使有這種人力和物力,也不知道從哪條路把九鼎運(yùn)來齊國(guó)。所以臣一直在私下為大王擔(dān)憂。” 齊王說:“賢卿屢次來我齊國(guó),說來說去還是不想把九鼎給寡人了!”顏率趕緊解釋說:“臣怎敢欺騙貴國(guó)呢,只要大王能趕快決定從哪條路搬運(yùn),我東周君臣可遷移九鼎聽候命令。”齊王終于打消了獲得九鼎的念頭。
8

下列句中加點(diǎn)的詞語(yǔ),解釋錯(cuò)誤的一項(xiàng)是(
A


A

使陳臣思將
以救周

將要
B

非效
鳥集烏飛

像,如同
C

凡一鼎而九萬人挽


引、拉
D

寡人將寄徑
于楚

道路
(A
項(xiàng),“將”是動(dòng)詞,作“擔(dān)任統(tǒng)帥”或“統(tǒng)率部隊(duì)”講。)
9
.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是(
D


A

臣請(qǐng)東借救于

非抗

九國(guó)之師也
B

子之
數(shù)來者,猶無與耳

擁雍州


C

臣竊為
大王私憂之

身死人手,

天下笑者
D

疾定所
從出

道之

存,師之所存也
(A
,向;和,與,表同級(jí)比較。B,
結(jié)構(gòu)助詞,用于主謂之間取消句子獨(dú)立性;結(jié)構(gòu)助詞,的。C
,替;表被動(dòng)。)
10

下列敘述不符合原文意思的一項(xiàng)是(
C


A
.齊國(guó)發(fā)兵救助東周,才使東周幸免于喪失九鼎的災(zāi)難,然而東周喪失九鼎的潛在危險(xiǎn)依然存在。
B
.齊國(guó)救助東周,目的是為了獲得“九鼎”國(guó)寶。顏率為解除周君的憂慮,再度出使齊國(guó)說服齊王,終于化險(xiǎn)為夷。
C
.顏率設(shè)身處地為齊王著想,強(qiáng)調(diào)齊王提出的搬運(yùn)九鼎路線的不可取及搬運(yùn)艱辛等客觀因素,致使齊王心悅誠(chéng)服,自動(dòng)放棄了謀取九鼎的念頭。
D
.周王的謀臣顏率兩次出使齊國(guó),憑三寸不爛之舌與齊王周旋,保住了東周的國(guó)寶,表現(xiàn)了他非凡的智慧和謀略。
(C
項(xiàng)有兩處錯(cuò)誤,一是顏率的說辭并非“設(shè)身處地為齊王著想”,而是一心為君排憂解難;二是齊王并非“心悅誠(chéng)服,自動(dòng)放棄”,而是無可奈何,知難而退。)
11

根據(jù)上文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(7
分)
(1)
夫存危國(guó),美名也;得九鼎,厚實(shí)也,愿大王圖之
。
(4
分)
挽救面臨危亡的國(guó)家,能美名傳揚(yáng)(得到天下人的認(rèn)同和贊譽(yù));得到九鼎,是(國(guó)家)豐厚的收獲,希望大王能好好考慮這件事!
(2)
弊邑固竊為大王患之。(3
分)
我東周(君臣)本來就在私下為大王對(duì)這件事而憂慮。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/630842.html

相關(guān)閱讀:“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯