歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

高中文言文閱讀練習(xí)《述庵文鈔序》有答案

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
為同學(xué)們搜集整理了高中文言文閱讀練習(xí),供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助!
高中文言文閱讀練習(xí)《述庵文鈔序》有答案
述庵文鈔序
姚鼐
余嘗論學(xué)問之事,有三端焉,曰:義理也,考證也,文章也。是三者,茍善用之,則皆足以相濟(jì),茍不善用之,則或至于相害。今夫博學(xué)強(qiáng)識(shí)而善言德行者,固文之貴也;寡聞而淺識(shí)者,固文之陋也。然而世有言義理之過者,其辭蕪雜俚近,如語錄而不文;為考證之過者,至繁碎繳繞,而語不可了當(dāng)。以為文之至美,而反以為病者,何哉?其故由于自喜之太過,而智昧于所當(dāng)擇也。夫天之生才,雖美不能無偏,故以能兼長(zhǎng)者為貴。而兼之中又有害焉,豈非能盡其天之所與之量,而不以才自蔽者之難得與?
青浦王蘭泉先生,其才天與之,三者皆具之才也。先生為文,有唐宋大家之高韻逸氣,而議論考核,甚辨而不煩,極博而不蕪,精到而意不至于竭盡。此善用其天與以能兼之才,而不以自喜之過而害其美者矣。先生歷官多從戎旅,馳驅(qū)梁、益,周覽萬里,助威國家定絕域之奇功。因取異見駭聞之事與境,以發(fā)其?①偉之辭為古文,人所未有。世以此謂天之助成先生之文章者,若獨(dú)異于人。吾謂此不足為先生異,而先生能自盡其才,以善承天與者之為異也。
鼐少于京師識(shí)先生,時(shí)先生亦年才三十,而鼐心獨(dú)貴其才。及先生仕至正卿,老歸海上,自定其文日《述庵文鈔》四十卷,見寄于金陵。發(fā)而讀之,自謂粗能知先生用意之深?痔煜聦W(xué)者讀先生集,第嘆服其美而或不明其所以美,是不可自隱其愚陋之識(shí),而不為天下明告之也。若夫先生之持集及他著述,其體雖不必盡同于古文,而一以余此言求之,亦皆可得其美之大者云。
(選自《惜抱軒詩文集》卷四)
注:①?,通“瑰”
10.對(duì)下列語句中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A.余嘗論學(xué)問之事,有三端焉端:端緒,頭緒。
B.然而世有言義理之過者過:過分,過頭。
C.以為文之至美,而反以為病者。罕撞。
D.而不以自喜之過而害其美者矣害:壞,不足
11.下列各組語句,全都能直接反映作者文學(xué)主張的一組是()
①學(xué)問之事,有三端焉,日:義理也,考證也,文章也。
②是三者,茍善用之,則皆足以相濟(jì),茍不善用之,則或至于相害。
③此善用其天與以能兼之才,而不以自喜之過而害其美者矣。
④其故由于自喜之太過,而智昧于所當(dāng)擇也。
⑤而兼之中又有害焉,豈非能盡其天之所與之量,而不以才自蔽者之難得與?
⑥恐天下學(xué)者讀先生集,第嘆服其美而或不明其所以美,是不可自隱其愚陋之識(shí),而不為天下明告之也。
A.①②③④B.③④⑤⑥C.②③④⑤D.①②④⑤
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是()
A.這篇文章是一篇書序,在文中,作者贊揚(yáng)了王蘭泉先生“異于人”的地方,并闡述了自己的文學(xué)主張,即義理、考證、文章必須相輔相成。
B.姚鼐早年就很賞識(shí)王蘭泉,而《述庵文鈔序》則是后來姚鼐讀了王蘭泉從金陵寄來的詩文以后才寫的。
C.王蘭泉先生早年隨軍征戰(zhàn),立了不少戰(zhàn)功,解甲歸田后立志于創(chuàng)作,寫下了《述庵文鈔》。
D.作者認(rèn)為,王蘭泉之所以能夠?qū)懗觥妒鲡治拟n》這樣深得古文精髓的好文章,是由于他能將義理、考證、文章巧妙地結(jié)合起來。
參考答案:
10.D害,妨害
11.D作者的文學(xué)主張?jiān)诘谝欢沃斜阋呀?jīng)提出,③是對(duì)青浦王蘭泉先生的肯定;⑥是作者的寫作緣由。

12.D其錯(cuò)誤是“王蘭泉之所以能夠?qū)懗觥妒鲡治拟n》……是由于他能將義理、考證、文章結(jié)合起來。”原文則說的是“先生能用盡自己(三者兼之)的才能,并好好地承受上天給予他的稟賦,這才是他與別人不一樣的地方。”
小編為大家整理的高中文言文閱讀練習(xí)就到這里了,希望同學(xué)們認(rèn)真閱讀,祝大家學(xué)業(yè)有成。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/632883.html

相關(guān)閱讀:《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯