歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《登泰山記》閱讀答案附翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶


登泰山記 姚鼐 泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。 余以乾隆三十九十二月,自京師乘風雪 登泰山記
姚鼐
泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。

  
余以乾隆三十九十二月,自京師乘風雪,歷
齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子穎由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有余。泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水也。余始循以入,道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔。古時登山,循東谷入,道有天門。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當
道者,世皆謂之天門也。道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負雪,明燭天南。望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居
霧若帶然。

  
戊申晦,五鼓,與子穎坐日觀亭,待日出。大風揚積雪擊面。亭東自足下皆云漫。稍見云中白若
??
數(shù)十立者,山也。極天云一線異色,須臾成五采。日上,正赤如丹,下有紅光動搖承之;蛟,此東海也。回視日觀以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂。

  
亭西有岱祠,又有碧霞君祠;皇帝行宮在碧霞君祠東。是日,觀道中石刻,自唐顯慶以來,其遠古刻盡漫
失。僻不當?shù)勒,皆不及往?br />
  
山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。

桐城姚鼐記。
9
.下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A
.自京師乘風雪,歷
齊河

歷:經(jīng)過
B
.半山居
霧若帶然

居:停留
C
.崖限當
道者

當:擋住
D
.其遠古刻盡漫


漫:彌漫
10
.下列各組句子中,加點詞語的意義和用法完全相同的一組是
A
.①
余以
乾隆三十九十二月


余之力尚足以

B
.①
古謂之
天門溪水


蚓無爪牙之

C
.①

級七千有余



孰能譏之乎
D
.①
越長城之限,至于
泰安


至于
幽暗昏惑而無物以相之

11

下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是
A
.本文是一篇山水游記。文章圍繞作者的游蹤,敘述了作者偕友人冬日登泰山觀日出的經(jīng)過,描寫了泰山雪后的瑰麗景色和日出時的雄渾景象。
B
.文章第三段,作者按照時間順序依次寫了泰山日出時、日出后這兩個時間段的景色,展示出一幅泰山日出變化迅速的畫面。
C
.本文的側(cè)面描寫很巧妙。如寫泰山的高峻,先用

其級七千有余

暗暗點出,再借山頂俯視時

半山居霧

和在日觀亭時

足下皆云漫

的圖景從側(cè)面加以烘托。
D
.本文是姚鼐的代表作,也是桐城派古文的名篇之一。文章語言簡潔生動,全文只有八九百字,卻充分表現(xiàn)出雪后登山的特殊情趣。
12
.將上面文言文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(
10
分)

余始循以入,道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔。(
3
分)
答:

及既上,蒼山負雪,明燭天南。(
4
分)
答:

回視日觀以西峰,或得日,或否。(
3
分)
答:
參考答案:
9
、D
(磨滅。)
10
、D
(D
均為介詞,引出動作的處所、對象等,不譯。A
介詞,在;用在狀語與動詞之間,表修飾。B
代詞,代東谷;助詞,定語后置的標志。 C
代詞,代南麓山道;語氣詞,表反問,難道。)
11
、B
。(作者按照時間順序依次寫了泰山日出前、日出時、日出后這三個時間段的景色。)
12

⑴我開始順著(
中谷)
進去,不到一半路,翻過中嶺,
再順著西邊的山谷,
到了泰山的頂峰。(“循”解釋為“順著”,“至”解釋為“到達”,各1
分;句意1
分。)
等到
已經(jīng)登山泰山,只見青山上覆蓋著白雪,(
雪)
照亮了南面的天空。(“
及” 解釋為“等到”,“負” 解釋為“背負”或“覆蓋
”,“燭” 解釋為“照亮”,各1
分;句意1
分。)
回頭看日觀峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到。(“回視” 解釋為“回頭看”,“或”解釋為“有的”,各1
分;句意1
分。)
參考譯文:
泰山的南面,
汶河向西流去;
泰山的北面,
濟水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,
北面山谷的水都流入濟水。處在那陽谷和陰谷南北分界處的,
是古長城。最高的日觀峰,在古長城以南十五里。  
我在乾隆三十九(1774
)
十二月從京城里出發(fā),
冒著風雪啟程,
經(jīng)過齊河縣、長清縣,
穿過泰山西北面的山谷,
跨過長城的城墻,
到達泰安。這月丁未日(
十二月二十八日),
我和泰安知府朱孝純從南邊的山腳登山。攀行四十五里遠,
道路都是石板砌成的石級,
共有七千多級。   
泰山正南面有三條山谷,
中谷的水環(huán)繞泰安城,
(這就是)酈道元書中所說的環(huán)水(
中溪)
。我開始順著(
中谷)
進去,不到一半路,翻過中嶺(
黃峴xi
àn
嶺),
再沿著西邊的那條山谷走,
就到了泰山的頂巔。古時候登泰山,
沿著東邊的山谷進入,
道路中有座天門(
峰)
。這東邊的山谷,
古時候稱它為“天門溪水”,
是我沒有到過的,F(xiàn)在經(jīng)過的中嶺和山頂,
擋在路上的像門檻一樣的山崖,
世上人都稱它為“天門”。一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,
石板石階幾乎無法攀登。等到已經(jīng)登上泰山,
只見青山上覆蓋著白雪,(
雪)
光照亮了南面的天空。遠望夕陽映照著泰安城,
汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,
停留在半山腰處的云霧,
又像是一條舞動的飄帶似的。   
戊申這一天是月底,
五更的時候,
(我)和子穎坐(在)日觀亭里,
等待日出。這時大風揚起的積雪撲面打來.
日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,
依稀可見云中幾十個白色的像骰子似的東西,
(那是)山。天邊云彩形成一條線(呈現(xiàn)出)奇異的顏色,一會兒又變成五顏六色。太陽升起來了,
純正的紅色像朱砂一樣,
下面有紅光晃動搖蕩著托著它。有人說,這(就是)東海;厥子^望日觀峰以西的山峰,
有的照到日光,
有的照不到,
或紅或白,
顏色錯雜,
好像脊背彎曲的樣子。   
日觀亭西面有一座東岳大帝廟,
又有一座碧霞君(
東岳大帝的女兒)
廟.
皇帝的行宮(
出外巡行時居住的處所)
就在碧霞君廟的東面。這一天,(還)觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶間以來的,
那些更古老的石碑都已經(jīng)模糊或缺失了。那些偏僻不對著道路的石刻,
都趕不上去看了。  
山上石頭多,
泥土少。山石都呈青黑色,
大多是平的、方形的,
很少有圓形的。雜樹很少,
多是松樹,
松樹都生長在石頭的縫隙里,
樹頂是平的。冰天雪地,
沒有瀑布,
沒有飛鳥走獸的聲音和蹤跡。日觀峰附近幾里以內(nèi)沒有(什么)樹木,
積雪厚得同人的膝蓋一樣平齊。   
桐城姚鼐寫了這篇記。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/636930.html

相關(guān)閱讀:《李綱,字伯紀》閱讀答案及翻譯
高中文言文閱讀《毛遂自薦》附答案
《日有中道,月有九行》閱讀答案及翻譯
“范雎”閱讀答案及翻譯
“丙申秋,有太原客南賈還,策一驢,橐金可五六百!遍喿x答案及