I've had my fill of...
用:如說I've had my fill of…時(shí),I可換成任何其他人稱。
用:(指對某人的行為等)我受夠了,再也不想;我領(lǐng)教了,不要…了
例:I've had my fill of his rudeness.
我無法再忍受他對我的無禮了!
She's had her fill of Hamlet now.
她現(xiàn)在再也不想看《哈姆雷特》了。
He's had enough of Australia so tie has decided to go and live abroad.
他在澳大利亞實(shí)在待膩了,決定到國外定居。
That figures!
意:有什么大驚小怪的。這正是我所期待得到的(結(jié)局、地步等);果然如此;那就對了
例,A: They have again forecast rain for this Sunday.
天氣預(yù)報(bào)說這個禮拜又有雨。
B : That figures !
我正巴望著下雨呢!
A: They found Tony's fingerprints on the broken safe.
他們在撬開的保險(xiǎn)箱上找到了托尼的指紋。
B: That figures!
那就時(shí)上號了!
like father, like son
用:也說Like mother, like daughter(有其母必有其女)。
意:有其父必有其子
例.His father was a chess champion and he is also goad at the game: like father, like son.
他父親曾是象棋冠軍,他自己象棋下得也不錯,真是有其父必有其子啊。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/748797.html
相關(guān)閱讀:最新熱詞翻譯:致命一擊