英文寫作避免重復(fù)使用同一詞語

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)


在很多的英語寫作中,我們看到很多同學(xué)在一篇文章中,重復(fù)使用同一個(gè)詞語或短語,這樣給人的感覺就是很累贅,顯得句子很笨重且沒有新鮮感,為了使表達(dá)更生動(dòng),更富表現(xiàn)力,同學(xué)們?cè)趯懽鲿r(shí)應(yīng)盡量避免重復(fù)使用同一詞語來表示同一意思,尤其是一些老生常談的詞語。避免詞匯重復(fù)是英語句子的又一特點(diǎn)。這一特點(diǎn)最明顯的標(biāo)志是,英語代詞的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語。英語主要是通過使用代詞、同義詞、近義詞和省略等手段來避免重復(fù)。 比如,有的同學(xué)一看到“喜歡”二字,就會(huì)立刻想起like,事實(shí)上,英語中表示類似意思的詞和短語很多,如 love, enjoy, prefer, appreciate, be fond of, care for等。如: 1.I like reading while my brother likes watching television. → I like reading while my brother enjoys watching television. 我喜歡看書,而我的兄弟卻喜歡看電視。 2.Can you mend this table? I broke (it) yesterday. 你會(huì)修理這張桌子嗎?昨天我把它弄壞了。 3.The monkey's extraordinary performance was learning to operate a tractor. By the age of nine,the animal had learned to drive single-handed. 這只猴子最出色的表演是學(xué)開拖拉機(jī)。到9歲時(shí),它已學(xué)會(huì)獨(dú)自駕駛拖拉機(jī)了。 在這句話中,提及monkey和tractor,為了回避重復(fù),作者用了animal和vehicle這兩個(gè)范疇詞來替代。范疇詞雖然意義寬泛,不太確切,但是在特定的上下文中一般不會(huì)引起誤解,而且行文也顯得更加活潑了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/763625.html

相關(guān)閱讀:?荚~的語法與用法:boil & book & borrow & both,either &am