比喻“you could have knocked me down with a feather 你用一根羽毛就足以打倒我了”可以用來形容什么事情讓你大吃一驚,跌破眼鏡,難以置信。
例句:
You could have knocked me down with a feather when I got the job. I really thought my interview was terrible.
I only entered the competition as a joke. You could have knocked me down with a feather when I won.
注意:
另一個表達“ruffle someone’s feathers 弄亂某人的羽毛”真正的意思是惹火某人或者讓某人感覺不自在,不舒服。
例句:
The interviewer appeared to ruffle the movie star's feathers when she asked about the lack of success of his recent movies.
I didn’t mean to ruffle anyone's feathers I just thought it was better if I did all the speaking in the meeting.
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/763638.html
相關(guān)閱讀:衡水中學(xué)學(xué)霸高中英語筆記