作者:李明哲
《最后一課》中某些語句讀來疑點重重,令人費解。
“況且他說過要問我們分詞,可是我連一個字也說不上來。”
“輪到我背書了。天啊,……可是開頭幾個字我就弄糊涂了!
一年級的小學(xué)生對母語會這樣一無所知嗎?怎么感覺小弗郎士學(xué)法語就跟我們初學(xué)英語時一樣,基本上什么都不懂呢?
如果說小弗郎士是個貪玩不愛學(xué)習(xí)的學(xué)生,沒有學(xué)會,那么再看成人:
“郝叟老頭兒已經(jīng)戴上眼鏡,兩手捧著他那本初級讀本,跟他們一起拼這些字母!
如果說郝叟老頭兒和文盲差不多(有“一本書邊破了的初級讀本”),再看“阿爾薩斯人最大的不幸”:
“現(xiàn)在那些家伙就有理由對我們說了:‘怎么?你們還自己說是法國人呢,你們連自己的語言都不會說,不會寫!……’”
這,豈非咄咄怪事?而且,為什么不簡單地說成“是”,而要說成“自己說是”呢?
一、關(guān)于背景
小說的舞臺是阿爾薩斯地區(qū),阿爾薩斯語是德語系方言,是阿爾薩斯人的母語,法語非他們的母語。
阿爾薩斯歷史上幾度易手,直到路易十四時期,1618年法國占領(lǐng)阿爾薩斯最大的城市斯特拉斯堡,這才確立了對此地的正式統(tǒng)治,但阿爾薩斯依舊獲得自治的獨特地位。1871年,法國戰(zhàn)敗后,阿爾薩斯被劃歸為德國。(1918年第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束重歸法國。第二次世界大戰(zhàn)德國再次奪取,戰(zhàn)敗后被盟國集團(tuán)再一次判定為法國領(lǐng)土。)德國占領(lǐng)阿爾薩斯后,恐怕確實干過企圖消滅法語之事,然而,在1918年法國收回阿爾薩斯之后,也同樣干出企圖消滅德語之事。日本在我東三省不就干過這樣的勾當(dāng)么?
此文內(nèi)容是否真實,不妨看看兩國之外的第三國英國的說法:
《不列顛百科全書》第一卷244頁:“法國大革命中阿爾薩斯在行政上并入法國。阿爾薩斯人仍然講一種稱為阿爾薩斯語的德語方言,而法語在上流社會中流行!
245頁:“日耳曼方言仍為當(dāng)?shù)赝ㄓ每谡Z,學(xué)校里既教法語也教德語。”同頁:“一戰(zhàn)后,法國政府企圖同化該地,特別是企圖用國立學(xué)校取代當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)的教會學(xué)校,并禁止德文報紙出版(德語是當(dāng)?shù)?5%居民使用的書面語)”。(后果是:“阿爾薩斯自治運動蓬勃發(fā)展,尋求在法蘭西共和國內(nèi)自治。”后來法國政府放棄了這些文化同化的措施,自治運動才停歇。)
其實,《最后一課》還有個續(xù)篇,叫《新老師》。這篇文章的最后,弱小的加斯卡爾蹲在馬車車角上哭泣,他用阿爾薩斯語懇求著“讓我回家吧,克勞茨先生”。從加斯卡爾的母語傾訴中我們是不是感覺到了一些象征性的東西呢?
不論是德語還是法語,對于阿爾薩斯當(dāng)?shù)鼐用駚碚f都不是他們的母語。對阿爾薩斯人來說,最理想的形式莫過于阿爾薩斯作為一個獨立國選擇自己的母語(阿爾薩斯語)作為普通話了——正如《不列顛百科全書》所說,實際上這種運動過去就進(jìn)行過。
二、關(guān)于虛構(gòu)
都德是法國人,《最后一課》是法國人的文學(xué)。作者的立場和情感自然是可以理解的。比如,“他說,法國語言是世界上最美的語言——最明白,最精確”。
小說本來就是虛構(gòu)的。問題是關(guān)于歷史問題的小說其文學(xué)真實性可以多大程度上違背創(chuàng)作背景即歷史真實?
《最后一課》是以普法戰(zhàn)爭真實的歷史事件為背景的,如果真的如《不列顛百科全書》所說,其內(nèi)容則嚴(yán)重地違背了歷史真實。若小說所寫的問題離實際情況差得太遠(yuǎn),則這篇小說雖然算愛國的,卻不宜作為范文選到教材中。語言問題并非細(xì)節(jié),不宜虛構(gòu)或片面描寫。
我并不反對小說中的虛構(gòu)。但基本的歷史事實是不能違背的——文學(xué)真實與歷史事實雖然不能畫等號,但虛構(gòu)不等于虛假。如果違背了這個標(biāo)準(zhǔn),它的藝術(shù)價值就要大打折扣了,就更不要說教育意義了。
作品的藝術(shù)價值,是不能違背基本的價值觀的,應(yīng)該建立在真善美的基礎(chǔ)之上,離開了這些,則毫無藝術(shù)價值可言。只有“真”(藝術(shù)之“真”——而不是打著“藝術(shù)真實”幌子的假大空),才會“善”和“美”,如果沒有了“真”,“善”和“美”毛將焉附?
《最后一課》是愛國主義的名篇,但教育意義不是孤立存在的,在不了解真實歷史背景的情況下教授這一課,是不是影響了學(xué)生的歷史觀的形成呢?如果給學(xué)生形成錯誤的歷史觀,那么這種教育不僅毫無意義,相反,是負(fù)意義。
日本的本多勝一在《有關(guān)都德的<最后一課>》(《語文學(xué)習(xí)》1995年第9期)中說:“事實如果如此,盡管小說屬于虛構(gòu)范疇,但如此完全相反且露骨的衛(wèi)道士行為也實在罕見。這的確是可怕的!
其實,問題并沒有上面說的那么嚴(yán)重。小說《最后一課》原來還有一個副標(biāo)題——“阿爾薩斯省的一個小孩子的自述”?,作者選取的敘述視角多么高明!作者如果是以成人的口吻來這樣敘述,那么,上述問題倒真是成了嚴(yán)重的問題了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/778349.html
相關(guān)閱讀:淺論普高語文教學(xué)探究性學(xué)習(xí)意義和方式