時(shí)常變換一下教學(xué)方式

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)


作者:邵景軍

要學(xué)習(xí)孟子的《魚我所欲也》了,我的感覺,是這篇文章理解起來比較難。記得第一次教學(xué)這篇文章時(shí),一直看了幾遍,別說理解了,就是讀通也頗費(fèi)了些功夫。而現(xiàn)在呢,讀是并沒有感覺到拗口,理解也不是太難。

昨天晚上已經(jīng)布置預(yù)習(xí)了。上午課前,問學(xué)生,學(xué)生還一直說,難讀,讀不通順。

因此我特意又制作了課件,把不好理解的語句,整句的翻譯。

可是上課時(shí),又停電了。

我只好無奈的帶著課本,到了教室,我問學(xué)生:“早讀時(shí),預(yù)習(xí)了嗎?”

“讀了,就是難讀。”學(xué)生依舊七嘴八舌的說。

“這樣吧,我先讀一遍,請同學(xué)們注意節(jié)奏。你只要掌握好了節(jié)奏,不僅讀著通順,理解也容易的多!蔽覍W(xué)生說。

我放慢節(jié)奏,把課文讀了一遍。

學(xué)生又接連讀了幾遍,又找了幾個(gè)學(xué)生朗讀,學(xué)生也都能讀的節(jié)奏清晰,吐詞準(zhǔn)確。

開始理解課文了。

我把第一段分三次讓學(xué)生理解,學(xué)習(xí)。

其實(shí)第一層,也就是點(diǎn)名了文章的中心論點(diǎn)“舍生而取義。”并沒有什么難理解的實(shí)詞,““所”和后面的動(dòng)詞,構(gòu)成復(fù)合詞,無意義。得兼也就是兼得,同時(shí)得到的意思!,學(xué)生很快都能理解了。

第二層是文章的難點(diǎn),但有大量重復(fù)的語句,學(xué)生能夠舉一反三,理解一個(gè)句子,其余的類推也就淺顯易懂了。比較難的字,又“甚”“莫”。還沒等我給學(xué)生一句一句的解釋,學(xué)生竟順著通順的翻譯下來。

不知不覺一節(jié)課下課了,學(xué)生說:“呀,下課了啊。”

真難得,學(xué)生也能學(xué)得認(rèn)真?為啥呢?難道開始我說了:“這篇文章比較難”。還是學(xué)生對文章的講解聽的入迷。

看樣子,上課變換一下教學(xué)方式,還是有點(diǎn)用處的。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/784839.html

相關(guān)閱讀:為高考語文考綱改革“練兵”中學(xué)舉辦語言文化節(jié)