由于天氣寒冷,加之圣誕+新年長(zhǎng)假期間長(zhǎng)時(shí)間窩在室內(nèi)無(wú)所事事,昏昏欲睡,有些人邁入新年不但沒(méi)有“新氣象”,反而受到“一月憂郁”的困擾。
January blues means people spend 15 hours a day at home - causing "cabin fever".
“一月憂郁”指人們每天在家待的時(shí)間長(zhǎng)達(dá)15個(gè)小時(shí),引發(fā)了“幽居病”。
Cabin Fever is a real phenomenon that takes place during the dark winter months, particularly January.
幽居病是在陰郁的冬天特別是一月份發(fā)生的一種真實(shí)現(xiàn)象。
The lack of sunlight can make us feel lethargic and depressed, and the lack of exercise and the fact that we are cooped up in a stuffy, centrally-heated house can make us feel edgy, irritable and stressed, said a behavioural psychologist.
行為心理學(xué)家表示,缺少陽(yáng)光會(huì)讓我們昏昏欲睡、心情抑郁,而缺少鍛煉,成天待在不通風(fēng)的集中供暖的屋子里,則讓我們焦躁易怒,精神緊張。
The January blues struck 38 percent with under 25s being the worst hit at 48 percent and almost half of Brits said January was the most depressing month of the year.
英國(guó)有38%的人遭受“一月憂郁”的困擾,其中25歲以下的人受創(chuàng)最嚴(yán)重,憂郁者多達(dá)48%。此外,近半數(shù)英國(guó)人稱(chēng)一月是一年中最令人抑郁的月份。
January is the worst month for couples.
對(duì)于情侶來(lái)說(shuō),一月是最糟糕的一個(gè)月份。
Average Brits argue rise to an average of eight minutes a day during the month - and two thirds have broken up with a lover at the start of the year, research has revealed.
研究顯示,一月份普通英國(guó)民眾平均每天吵架的時(shí)間為8分鐘,三分之二的英國(guó)人在年初和情人分手。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/789239.html
相關(guān)閱讀:2019全國(guó)3卷高考英語(yǔ)試題及答案解析