歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《“國學(xué)騎士”辜鴻銘》閱讀答案

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中記敘文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
國學(xué)騎士辜鴻銘 國學(xué)騎士是 陳福郎 先生授予他新近出版的長篇傳記小說之主人公辜鴻銘的名號。別看這些隨著國學(xué)熱,辜氏生平所為漸浮世表,似乎聲名日隆,但在早些,其在內(nèi) “國學(xué)騎士”辜鴻銘
“國學(xué)騎士”是陳福郎先生授予他新近出版的長篇傳記小說之主人公辜鴻銘的名號。別看這些隨著國學(xué)熱,辜氏生平所為漸浮世表,似乎聲名日隆,但在早些,其在內(nèi)地已近無人問津,流落于主流文化視野外,幾被歷史煙塵所湮沒。
辜氏生于1857
,卒于1928
。其父原籍福建惠安,時(shí)在馬來西亞檳城總管一家英國老板的橡膠園,其母是洋人。辜氏自幼聰慧,語言天賦卓絕,深受義父英人布朗先生疼愛,10
歲時(shí),由其帶至英國求學(xué);20
歲時(shí)以優(yōu)異成績畢業(yè)于愛丁堡大學(xué),獲碩士學(xué)位;接著赴德、法等國著名學(xué)府深造并研究,精通西學(xué)。據(jù)說蔡元培求學(xué)菜比錫大學(xué)時(shí),辜氏在彼已很有名;而40
后林語堂到該校時(shí),辜氏著作已赫然被列為必讀書。后辜氏打道回南洋,對中國丈化萌發(fā)濃厚興趣,埋頭精研中國典籍。清亡后,受蔡元培之請,以他精通英、法、德、拉丁、希臘等9
種語言,通曉文、儒、法、工與土木等文、理各科,就任北京大學(xué)教授。又以其特立獨(dú)行之“怪”,成為北大及京城一景,有“到北京可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘”的說法。
精通西學(xué)的辜氏,在潛心精研國學(xué)后,有了一個(gè)比較,就此產(chǎn)生了一個(gè)持守終生的定見。他以為儒家學(xué)說之仁義之道,可以拯救弱肉強(qiáng)食競爭中出現(xiàn)的冷酷與毀滅;他相信,正被國人摒棄的傳統(tǒng)文化,恰是拯救世界的良方,而儒學(xué)即是這個(gè)文化精髓所在。故他不僅自己頂禮膜拜,更不遺余力推向世界,以為肩起強(qiáng)化中國、教化歐美的重任。他以英文發(fā)表的《中國學(xué))》,幾乎就是一篇國學(xué)宣言。此后他所著述的《中國札記》、《中國的牛津運(yùn)動(dòng)》、《春秋大義》(即《中國人的精神》)等,所翻譯的“四書”中的三書《論語》、《中庸》、《大學(xué)》等中國傳統(tǒng)典籍,賣力向世界傳播儒家學(xué)說,鼓吹東方文化,在西方引起極大反響。應(yīng)該說在此之前,還沒誰更系統(tǒng)、完整、準(zhǔn)確地向域外有意識(shí)地傳輸國學(xué)典籍!墩撜Z》英譯本出版序言道:“辜先生不小的功績是翻譯了儒家四書的三部,他不僅是忠實(shí)的翻譯它,而是一種創(chuàng)造性的翻譯,超越了中西方觀念與思維方式的鴻溝……。”可見西方對辜氏具有開創(chuàng)性的譯介傳播中國文化的尊重與推崇。
但辜氏在國內(nèi)卻是不入潮流,不合時(shí)宜。彼時(shí)人心思變,新青擎起打倒孔家店大旗,轉(zhuǎn)而向西方尋求強(qiáng)國之道。辜氏從西方來,能夠慧眼獨(dú)具,洞悉西方現(xiàn)代文明之弊,故逆流而動(dòng),高唱反調(diào)。“西方現(xiàn)在雖十分發(fā)達(dá),然而已趨于末路,積重難返,不能挽救。君當(dāng)知中國的前途絕不悲觀,中國固有之基礎(chǔ),最合世界新潮。大海對岸那邊有幾萬萬人,愁著物質(zhì)文明的破產(chǎn),哀哀欲絕地喊救命,等著我們來超拔他們。”這番話,雖有點(diǎn)“大”,但不能說沒有一點(diǎn)先見之明。
與辜氏對國學(xué)傳播所做的貢獻(xiàn),乃至他的才華相比,坊間似乎更愿意傳播其“怪”。他恃才傲物,性情執(zhí)拗,西學(xué)出道卻癡迷舊學(xué),既偏激又迂腐,既憤世嫉俗又玩世不恭,既不合時(shí)宜又不甘寂寞,鐵桿;蕝s敢戲侃清廷慈禧、嘲諷新帝袁世凱,加上他行為藝術(shù)似的遺少打扮與生活形態(tài),似乎成了種種矛盾的雜糅體。伴隨這些奇行怪癖的,還有他異乎尋常的“奇談怪論”,如挖苦銀行家是在晴天時(shí)硬把雨傘借給你在下雨時(shí)把雨傘收回去的人;反駁嘲笑自己的人說“我頭上的辮子是有形的,你們心中的辮子卻是無形的”等等。辜氏浸淫于東西方語言中數(shù)十,深諳言語之精妙,能集東西方言語表達(dá)氣質(zhì)、風(fēng)格之優(yōu)長,也喜歡在與人論說中一炫他的敏思好辯。而事情的另一面是,正因?yàn)樗倪@種不通世故的不留情面,鋒芒畢露,愛逞口舌之快之情狀,令世人輕慢了精彩話語后他的認(rèn)真執(zhí)著、焦慮憂患和真知灼見。
辜氏關(guān)于中國文化對世界的作用實(shí)是有先知先覺,因之他成為今天開在世界各地孔子學(xué)院的先聲先驅(qū)。“國學(xué)騎士”這個(gè)名號,依辜氏生平外諧內(nèi)莊、表邪里正的格調(diào),想必一定會(huì)喜歡。而我們通過這個(gè)名號,則可以穿越歷史的迷霧煙塵,直抵這個(gè)生前戲鬧身后寂寞的國學(xué)傳播大師的精神實(shí)質(zhì),去認(rèn)真想想我們曾經(jīng)擁有的、失落的以及將要?jiǎng)?chuàng)造的,這或許也是陳福郎多磨一劍,打造“國學(xué)騎士”的良苦用心所在。
(節(jié)選自《光明日報(bào)》
04
月19

15.
辜鴻銘熱心傳播國學(xué)卻不獲國人認(rèn)可,這是什么原因?請簡要作答。(6
分)
參考答案:①當(dāng)時(shí)國內(nèi)人心思變,拋棄傳統(tǒng)文化,轉(zhuǎn)而向西方尋求強(qiáng)國之道。(2
分,后面兩小句每句1
分)②辜氏
?
西學(xué)之弊,弘國學(xué)之光,可謂逆流而動(dòng)。(
2
分)③他的奇行怪癖、奇談怪論影響了國人對他及他著力傳播的國學(xué)的了解。(2
分)(只答“在國內(nèi)卻是不入潮流,不合時(shí)宜”一句給1
分。)
16.
陳福郎
先生為什么給辜鴻銘冠以“國學(xué)騎士”的稱號?(6
分)
參考答案:①精研中西文化,先知先覺了中國文化對世界的作用。②當(dāng)國人摒棄國學(xué)時(shí),他卻積極倡導(dǎo)國學(xué)。③他第一個(gè)不遺余力的把國學(xué)推向世界。④他有著騎士般的認(rèn)真執(zhí)著、焦慮憂患甚至偏激。(6
分,第①④點(diǎn)每點(diǎn)1
分,第②③點(diǎn)每點(diǎn)2
分)

17.
陳福郎
先生傾心打造“國學(xué)騎士”的良苦用心何在?請結(jié)合全文回答。(6
分)
參考答案:①全面介紹辜氏開創(chuàng)性的譯介傳播中國文化的貢獻(xiàn)。②全面介紹辜鴻銘其人,尤其是其精神實(shí)質(zhì)。③啟發(fā)國人認(rèn)真審視中國傳統(tǒng)文化在世界上的地位和作用。(每點(diǎn)2
分,意對即可)

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/792488.html

相關(guān)閱讀:《生化學(xué)家鄒承魯》閱讀答案
《燈下草蟲嗚》閱讀答案
《賣豬肉也要賣出北大水平》閱讀答案
《劉仙洲:新中國初期入黨的知名教授》閱讀
《假如生活欺騙了你》原文