英語短語學(xué)習(xí):滅火救場

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  短語putting out fires通常指在工作環(huán)境中解決很多小的問題,問題雖小,但很棘手,需要在惡化前快速解決。
  例句:
  Sorry I didn't have time to meet you for lunch today. I was busy at work all day putting out fires.
  Sometimes it feels like you get nothing done in the office - you need to spend the whole day putting out fires.
  注意:
  短語 to get on like a house on fire 字面意思是“相處就像房子著火”,實(shí)際用來形容兩個人一拍即和、一見如故,關(guān)系處得很好。
  例句:
  Phoebe and Alice get on like a house on fire. They share exactly the same sense of humour and are always joking and laughing together.
  London had no organised fire service until the Great Fire of London in 1666, which destroyed most of the city. It spread easily because it happened during a long, hot and dry summer, and because most houses were built of wood. After this event the first fire services were set up, and more houses were built of brick.
  1666年倫敦大火幾乎燒盡了整個城市,在此之前倫敦沒有任何有組織的消防部門。當(dāng)時倫敦正時夏季,天氣干燥炎熱,這也是導(dǎo)致大火迅速蔓延的主要原因。另外一個原因是由于當(dāng)時倫敦大多數(shù)房屋都是木制的。消防部門在倫敦大火之后建立起來,更多房屋也改由磚塊蓋造。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/894116.html

相關(guān)閱讀:英語分類詞匯歸納:道路