最新熱詞翻譯:創(chuàng)客空間

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語(yǔ) 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

  A makerspace (also referred to as a hacklab, hackerspace or hackspace) is a community-operated workspace where people with common interests, often in computers, machining, technology, science, digital art or electronic art, can meet, socialize and collaborate.
  創(chuàng)客空間指的是社區(qū)化運(yùn)營(yíng)的工作空間,在這里,有共同興趣的人們(通常是對(duì)電腦、機(jī)械、技術(shù)、科學(xué)、數(shù)字藝術(shù)活電子技術(shù))可以聚會(huì),社交,展開合作。
  The workshop offers tools, materials, and expertise for people to work on do-it-yourself projects.
  這種工作室為人們提供工具、材料、專業(yè)知識(shí),供人們自己動(dòng)手施展創(chuàng)意。
  Libraries have also begun offering "makerspaces" — shared workspaces that provide technological tools and are designed to facilitate collaborative work.
  圖書館也開始提供“創(chuàng)客空間”,這種共享的工作空間為大家提供技術(shù)工具,旨在促進(jìn)協(xié)同工作。
  Makerspaces, hackerspaces, and fab labs are popping up left and right both in and out of New York. They’re a part of the growing maker movement, which encourages people to invent and create.
  創(chuàng)客空間也稱為hackerspaces或fab labs,在全球不斷涌現(xiàn)。它是蓬勃發(fā)展的創(chuàng)客運(yùn)動(dòng)的一部分,鼓勵(lì)人們創(chuàng)新。
  “創(chuàng)客”(maker)是指出于興趣與愛好,努力把各種創(chuàng)意轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的人。在互聯(lián)網(wǎng)的背景下,創(chuàng)客又有了新的定義,他們可以利用開源硬件和互聯(lián)網(wǎng),把更多的創(chuàng)意轉(zhuǎn)變?yōu)楫a(chǎn)品。
  另外,來自資本市場(chǎng)的熱錢(hot money)涌動(dòng),更是讓創(chuàng)客經(jīng)濟(jì)一時(shí)熱得燙手。在很多城市,都成了創(chuàng)客空間,為創(chuàng)客的創(chuàng)業(yè)和創(chuàng)新提供便利,這也是為經(jīng)濟(jì)發(fā)展增添新動(dòng)力(new driving force)。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/907142.html

相關(guān)閱讀:高一必修一英語(yǔ)Unit2單詞表