◆difficult & easy adj.
這是一對(duì)反義詞,由于其用法較為相似,所以下面一起講解:
1. 表示做某事很困難(容易),英語(yǔ)通常用 be difficult (easy)(for sb) to do sth, 注意該結(jié)構(gòu)通常要用 it 作式主語(yǔ),而不直接以人或物作主語(yǔ)。如:
這工作我很難(容易)做。
誤:I’m difficult (easy) to do the work.
正:It’s difficult (easy) for me to do the work.
注:若 be difficult (easy)之后的不定式與句子主語(yǔ)有動(dòng)賓關(guān)系,則句子可以用人或物作主語(yǔ),但注意此時(shí)該不定式通常只用主動(dòng)形式表被動(dòng)意義,而不直接用被動(dòng)式。如:
這小孩很難(容易)教。
誤:The child is difficult (easy) to be taught.
正:The child is difficult (easy) to teach.
注:形容詞 hard 表示“困難的”時(shí),與上面 difficult的用法特點(diǎn)一樣,以上各句中的 difficult 均可用 hard 換之,只是 hard更口語(yǔ)化,
3. 注意以下特殊用法:
(1) difficult 有時(shí)可指人難對(duì)付的或難相處的等。如:
He is a difficult child 他是個(gè)頑固的小孩。
He’s a difficult man to work with. 他是個(gè)難以共事的人。
(2) easy 可用作副詞,但主要用于某些固定說(shuō)法中。如:
Take it easy. 不要緊張。
Easy come, easy go. 來(lái)得容易,去得快。
Easier said than done. 說(shuō)說(shuō)容易,做起來(lái)難。
◆difficulty n.
1. 關(guān)于是否用作可數(shù)名詞和是否用復(fù)數(shù)形式:
(1) 表示抽象意義的“困難”,是不可數(shù)名詞。如:
Bad planning will lead to difficulty later. 計(jì)劃不周會(huì)給以后帶來(lái)困難。
(2) 表示具體意義的“困難”(如難事、難點(diǎn)、難題等),是可數(shù)名詞。如:
He paused as if he found a difficulty. 他停下來(lái),好像遇到了一個(gè)難點(diǎn)。
He met with many difficulties when travelling. 他在旅行進(jìn)遇到過(guò)不少傷腦筋的事。
(3) 在某些詞組中是不可數(shù)名詞(只用單數(shù))。如:
with difficulty 困難地 without difficulty 容易地
而在某些詞組中又是可數(shù)名詞(且通常要用復(fù)數(shù)形式)。如:
make difficulties 刁難 under difficulties 在困難條件下
(4) 在某些詞組中可用作可數(shù)名詞或不可數(shù)名詞,有時(shí)意義相同: make no difficulty=make no difficulties 無(wú)異議,不反對(duì)
有時(shí)意義不同:
be in difficulty 有困難 be in difficulties 手頭拮據(jù)
2. 關(guān)于句式 have difficulty in doing sth:
(1) difficulty 通常是不可數(shù)名詞;
(2) difficulty 前可用 some, any, no, great, much, little等修飾;
(3) 動(dòng)詞 have 可用 find, there be 等換之;
(4) in doing sth 中的 in 可以省略,但不能改為 to do sth。
There was no [little] difficulty in persuading her. 沒(méi)費(fèi)什么勁就說(shuō)服她。
I had [found] great difficulty (in) doing the work. 做這工作我覺(jué)得很吃力。
若其后接名詞或代詞,也可用介詞 with。如:
Do you have any difficulty with [in] English? 你對(duì)(學(xué)習(xí))英語(yǔ)有困難嗎?
◆dinner n.
1. 表示“正餐”,可指中餐,也可指晚餐。若中餐為 dinner, 則晚餐稱(chēng)為 tea 或 supper;若晚餐為 dinner, 則中餐稱(chēng)為 lunch。
2. 一般為不可數(shù)名詞,不與冠詞連用。如:
It’s time for dinner. 該吃飯了。
He ate too much dinner. 他飯吃得太多。
I haven’t had [eaten] dinner yet. 我還沒(méi)有吃飯。
注:若具體指某一餐飯或受形容詞的修飾,則也可用冠詞。如:
The dinner was badly cooked. 這頓飯做得不好。
I never eat a big dinner. 我的飯量向來(lái)不大。
有時(shí)可用作可數(shù)名詞,表示“一份飯菜”。如:
They ordered two hot dinners. 他們點(diǎn)了兩份熱飯菜。
3. 一日三餐為:breakfast(早餐),lunch(中餐),supper(晚餐)等。其用法與上面 dinner 的用法大致相同:
(1) 表示一般意義的“早餐”、“中餐”、“晚餐”時(shí),其前不用冠詞。如:
I go to work after breakfast. 我吃早餐后就去上班。
At what time do you have supper? 你什么時(shí)候吃晚餐?
(2) 若具體指某一頓飯或受形容詞的修飾,則也可用冠詞。如:
He shared a supper with a friend. 他與朋友共進(jìn)晚餐。
Thank you for the breakfast. 謝謝你的這頓早餐。
We sat down to a good supper. 我們坐下來(lái)吃了一頓豐盛的晚餐。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/977320.html
相關(guān)閱讀:?荚~的語(yǔ)法與用法:alive