破陣子
為陳同甫賦壯詞以寄
宋
辛棄疾
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名?蓱z白發(fā)生!
注釋:
1.
陳同甫:陳亮,字同甫,辛棄疾摯友之一。辛棄疾作此詞寄陳亮,以共勉。2.
八百里:牛名,《晉書》、《世說新語》中都有記載。亦兼指連營之廣,語意雙關。3.
麾下:指部下。麾:軍旗。4.
炙:烤肉。5.
五十弦:泛指軍中樂器。翻:演奏。塞外聲:以邊塞作為題材的雄壯悲涼的軍歌。6.
沙場:戰(zhàn)場。7.
點兵:檢閱軍隊。8.
作:像,如。9.
的盧:一種烈性快馬。相傳劉備在荊州遭遇危難,騎的盧馬“一躍三丈”而脫離險境。10.
霹靂:驚雷,比喻拉弓時弓弦響如驚雷。11.
了卻:完成。12.
天下事:此特指恢復中原之事。13.
贏得:博得。14.
身后:死后。15.
可憐:可惜。
詩句大意:
帶著醉意挑亮燈火,端詳心愛的寶劍,朦朧入夢,似乎回到了當?shù)膽?zhàn)場,只聽見各軍營響起了雄壯的號角之聲。(借酒消愁,挑燈看劍,夢回軍營。)
部下的官兵們分享著烤熟的牛肉,軍樂器演奏著雄壯的軍歌。秋高氣爽,威武的軍隊整齊地排列著,接受檢閱,準備出征。(夢境中,軍營中一片豪邁熱烈景象,軍容雄壯,士氣高昂。)
戰(zhàn)斗開始了,戰(zhàn)馬像的盧馬那樣飛馳,拉弓射箭,弓弦響如驚雷。(描寫驚險的戰(zhàn)斗場面,展現(xiàn)馳騁疆場的抗金英雄形象。)
替君王完成了收復失地、統(tǒng)一天下的大業(yè),生前死后都贏得一個為國建功立業(yè)的美名。(戰(zhàn)斗獲勝,理想實現(xiàn),意氣風發(fā)。)
一夢醒來,看看自己,可惜啊,頭發(fā)都白了,理想還是未能實現(xiàn)。▔粜眩硐肱c現(xiàn)實的巨大反差,理想在現(xiàn)實中破滅,無限悲憤。“可憐”一詞將詞的“雄壯”之風轉為“悲壯”。)
主題思想:
通過現(xiàn)實與夢境的鮮明對比,抒發(fā)了詞人不滅的抗金之志和報國壯志難酬的悲憤之情。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/348719.html
相關閱讀: