歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

韓愈《答張籍書》閱讀練習(xí)及答案(含翻譯)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶

(一)閱讀下面的文言文,完成5~8題。答張籍書①韓愈 愈始者見吾子于人人之中,固有異焉;及聆其音聲,接其辭氣,則有愿交之志;因緣幸會,遂得所圖。豈惟吾子之不遺,抑仆之所遇有時焉耳。近者嘗有意吾子之闕焉無言,意仆所以交之之道不至也;今乃大得所圖,脫然若沈疴去體,灑然若執(zhí)熱者之濯清風(fēng)也。然吾子所論:排釋老不若著書,囂囂多言,徒相為訾。若仆之見,則有異乎此也! 夫所謂著書者,義止于辭耳。宣之于口,書之于簡,何擇焉?孟軻之書,非軻自著,軻既歿,其徒萬章公孫丑相與記軻所言焉耳。仆自得圣人之道而誦之,排前二家有矣。不知者以仆為好辯也;然從而化者亦有矣,聞而疑者又有倍焉。頑然不入者,親以言諭之不入,則其觀吾書也固將無得矣。為此而止,吾豈有愛于力乎哉? 然有一說:化當(dāng)世莫若口,傳來世莫若書。又懼吾力之未至也。三十而立,四十而不惑。吾于圣人,既過之猶懼不及。請待五六十然后為之,冀其少過也。 吾子又譏吾與人人為無實駁雜之說,此吾所以為戲耳。吾子譏之,似同浴而譏裸裎也。若商論不能下氣②,或似有之,當(dāng)更思而悔之耳。其他俟相見。 薄晚須到公府,言不能盡。愈再拜。(選自《唐宋八大家散文鑒賞辭典》,中國婦女出版社1991版,有刪改)【注】①《新史》載:籍性狷直,嘗責(zé)愈喜博塞,及為駁雜之說,議論好勝人,其排佛老,不能著書若楊雄孟軻以垂世。②下氣:態(tài)度恭順。5.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是A. 豈惟吾子之不遺 遺:遺留B. 囂囂多言,徒相為訾 訾:譏刺C. 吾豈有愛于力乎哉 愛:吝惜D. 薄晚須到公府,言不能盡 薄:將近6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是A.今乃大得所圖 今其智乃反不能及B.灑然若執(zhí)熱者之濯清風(fēng)也 此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也C.宣之于口,書之于簡 恢恢乎其于游刃必有余地矣D.似同浴而譏裸裎也 以其求思之深而無不在也7.下列各句對原文的理解與分析,不正確的一項是A.針對張籍的質(zhì)疑,作者一一給予答復(fù)或給予照應(yīng),闡述了他對著書傳世等問題的看法。B.首段先揚后抑,先贊賞張籍,并盼望對方的意見,既表示謙恭,又指明意見不能茍同。C.韓愈面對張籍之“譏”據(jù)理力爭,但也坦然承認自己的態(tài)度時常不夠恭順,當(dāng)求改進。D.本文敘述句、并列和遞進的排比句式、反問句式和諧交織,使文章跌宕多姿,氣勢充沛。8.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1) 若仆之見,則有異乎此也。3分)譯文:(2) 頑然不入者,親以言諭之不入,則其觀吾書也固將無得矣。(4分)譯文:(3) 吾于圣人,既過之猶懼不及。(3分)譯文:

答案:

5.A(遺:嫌棄)6.A(A項均為連詞,“竟然、卻”;B項,助詞,用在主謂之間,取消句子獨立性/助詞,“的”;C項,介詞,“在”/介詞,“對于”;D項,轉(zhuǎn)折連詞,“但是,卻”/遞進連詞,“而且”。)7.C(原文說“或似有之,當(dāng)更思而悔之耳”,“或似”意為“有時好像”,是一種可能性,所以C項理解為“時!卞e誤。)8.(1)至于我的看法,卻和你的這種說法完全不同啊。(“見”1分,“異乎此”句式1分,語意1分。)(2)固執(zhí)而聽不進的,(即使)親自用言語來教導(dǎo)(或“使他們明白”)也還是聽不進,那么他們閱讀我所著的書本來就將毫無收獲。(“頑然”“不入”“諭”“得”各1分。)(3)我相對于圣人而言,早就超過了圣人當(dāng)(立業(yè)、不惑)的紀(或譯為:已經(jīng)超過了圣人所說的時光),卻又害怕學(xué)問方面趕不上。( “過之”1分,補出“猶懼不及”的省略成分1分,語意1分。)

參考譯文: 我在人群中最初見到你,感到你本來與眾不同;等到聽到你的聲音,感受到你的語言內(nèi)涵,就有想與你交往的心愿;憑借緣分有幸與你見面,于是實現(xiàn)了自己的意愿。哪里只是你不嫌棄我,也還是因為我遇到你剛剛合時啊。近來曾感到你的信件不多,猜想是我用來與你交往的方法還不周到;現(xiàn)在(得到你的來信)竟然全部實現(xiàn)了我的愿望,輕松得就像是頑疾痊愈,瀟灑得就像是酷熱的人沐浴著清風(fēng)。然而你所談?wù)摰模号懦夥鹄喜蝗缰鴷,說了很多話,只是相互譏刺而已。至于我的看法,卻和你的這種說法完全不同啊。 所說的著書,其意義也只是言辭表達?陬^說出來和書寫在竹簡上有什么不同呢?孟軻所著的書并不是孟軻自己所著的,等到孟軻死了以后,他的學(xué)生萬章和公孫丑一起記錄下了孟軻所說的話。我自從學(xué)習(xí)了圣人的學(xué)說就不斷向人述說這些學(xué)說,而排斥佛老已經(jīng)很有幾了。不了解我的認為我喜好辯論;然而跟隨我接受我的教化并改變的也是有的,聽到我的言論而產(chǎn)生懷疑的就又有成倍的人。固執(zhí)而聽不進的,即使親自用言語來教導(dǎo)他們也還是聽不進,那么他們看我所著的書本來就將毫無收獲。是因為這些而不著書,我哪里會吝惜我的力氣呢? 然而又有一種說法:教化當(dāng)世的人不如口頭教育,流傳到后世也不如著書立說。但我又害怕我的能力還沒有達到?鬃尤畾q時已立業(yè),四十歲時就能遇事明辯不迷惑。我相對于圣人而言,已經(jīng)超過了圣人所說的時光,卻又害怕學(xué)問方面趕不上。請允許我五六十歲后再著書,希望能少些錯誤。 你又譏笑我與人們都是說的些沒有實際根據(jù)、紛繁駁雜的話,這些正是我要用來為了詼諧而寫的。你所譏笑的,就像一起沐浴而譏笑他人裸露身體一樣。如果說我商量討論時不能態(tài)度恭順,這有時似乎是有的,我應(yīng)當(dāng)進一步反思并改悔。其他事情等相見時再說。傍晚了必須到公府去,話不能說完了。韓愈再拜。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/385246.html

相關(guān)閱讀:王禹?《待漏院記》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
《活板》片段閱讀答案
史記《高祖本紀》閱讀練習(xí)及答案
《宋史?張根傳》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
《醉翁亭記》《岳陽樓記》閱讀答案