送丘為落第歸江東
王維
憐君不得意,況復(fù)柳條春。為客黃金盡①,還家白發(fā)新。
五湖三畝宅,萬(wàn)里一歸人。知稱不能薦②,羞為獻(xiàn)納臣③。
【注】①《戰(zhàn)國(guó)策秦策》載,蘇秦游說(shuō)秦王,書(shū)十上而說(shuō)不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡。②稱,稱衡,有才辯,孔融曾上表推薦他。③獻(xiàn)納臣:進(jìn)獻(xiàn)忠言之臣,這里是詩(shī)人自指。
8.對(duì)本詩(shī)首聯(lián)進(jìn)行簡(jiǎn)要賞析。(5分)
9.結(jié)合全詩(shī),簡(jiǎn)要分析本詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人什么樣的感情。(6分)
參考答案
8.(5分)①點(diǎn)題:不得意,暗扣標(biāo)題中的落第(1分)柳條春暗含送別之意,點(diǎn)題中的送歸.(1分)②情感內(nèi)涵豐富:憐字奠定了全詩(shī)感情基調(diào);(1分)況復(fù)遞進(jìn)一層,將傷別之情和人生不如意融合起來(lái),更強(qiáng)烈地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)丘為的憐惜.(2分)(意思相近即可)
9.(6分)①對(duì)丘為落第的同情.首聯(lián)用一憐字直接表達(dá)對(duì)丘為落第的同情;頷聯(lián)表現(xiàn)對(duì)丘為盤資耗盡困于長(zhǎng)安、返回時(shí)憂愁煎熬新添白發(fā)的困境的憐憫.(2分)②尾聯(lián)表達(dá)了詩(shī)人自愧不如孔融,明知丘為有才華而不能將他推薦給朝廷的自責(zé).(2分)同時(shí)羞中寓憤,暗含著對(duì)賢才遭棄的憤慨.(2分)(意思相近即可)
白話譯文
嘆息你又一次不能遂意,何況在這柳條新綠的初春。
客游京城黃金全部用盡,回家時(shí)只落得白發(fā)添新。
太湖邊只有你三畝的田宅,遙遙萬(wàn)里外凄涼涼一個(gè)婦人。
深知你禰衡卻沒(méi)能推薦,慚愧我空作一名獻(xiàn)納之臣。
賞析
此詩(shī)的開(kāi)頭由一憐字引出,不得意點(diǎn)明落第。況復(fù)二字遞進(jìn)一層,丘為落第正值柳枝又綠的新春,傷心人對(duì)滿目春光不免倍覺(jué)傷神。柳條青三字并暗隱送別的場(chǎng)景,灞水岸邊,楊柳依依,送別之際,詩(shī)人對(duì)丘為的憐惜之情也格外強(qiáng)烈了。這一聯(lián)詩(shī)中既有丘為又有詩(shī)人自己,其后兩聯(lián)專寫(xiě)丘為。第二聯(lián)用典。當(dāng)蘇秦游說(shuō)秦王,連續(xù)上了十次書(shū)都未奏效,黃金百斤用盡(《戰(zhàn)國(guó)策秦策》)。以蘇秦作比,描寫(xiě)丘為只身困于長(zhǎng)安、盤資耗盡的窘?jīng)r;返回時(shí),由于憂愁的煎熬,兩鬢又新添了白發(fā)。一盡、一新,兩相映照,丘為的凄苦之狀與詩(shī)人的哀憐之情如在眼前。京都既難以安頓,回家也是孤獨(dú)一人,生計(jì)窘迫。第三聯(lián)就是對(duì)丘為歸途形象的描繪:五湖三畝宅,萬(wàn)里一歸人。這兩句是此詩(shī)名句,寫(xiě)丘為孤獨(dú)一人長(zhǎng)途返回,太湖畔唯有微薄的家產(chǎn),生計(jì)窘迫。從字句間讀者仿佛看到一個(gè)步履沉重、心情懊喪的人,低頭走向自己的家園,令人產(chǎn)生憐憫的共鳴。此聯(lián)句與句對(duì)仗,同時(shí)又句中自對(duì):五湖對(duì)三畝宅,萬(wàn)里對(duì)一歸人。結(jié)尾一聯(lián):知禰不能薦,羞為獻(xiàn)納臣。這里以禰衡借指丘為!逗鬂h書(shū)文苑傳》說(shuō)禰衡恃才傲物,唯善魯國(guó)孔融及弘農(nóng)楊修,融亦深愛(ài)其才,上疏薦之。唐代武后垂拱二,設(shè)理匭使,以御史中丞與侍御史一人充任,玄宗時(shí)改稱獻(xiàn)納使。王維曾任右拾遺、殿中侍御使等官職,因此自稱獻(xiàn)納臣。詩(shī)人認(rèn)為自己明知丘為有才華而不能將他推薦給朝廷,自愧不如孔融,同時(shí)于羞中寓憤,對(duì)于賢才遭棄的黑暗政治表示了憤慨。情緒由怏怏惜別轉(zhuǎn)到深深的內(nèi)疚,以至于牢騷不平,激昂慷慨。
王維與丘為雖是同輩詩(shī)友,但齡稍長(zhǎng),故詩(shī)中語(yǔ)氣較為老成。結(jié)尾處反用孔融與禰衡的典故,雖是從識(shí)賢、薦賢的角度引出,但知字與篇首的憐字,還是表現(xiàn)了一種長(zhǎng)者所特有的口吻。詩(shī)寫(xiě)送別,抒發(fā)的卻不是一般的離情別緒,其著重抒發(fā)的是對(duì)人才的愛(ài)惜以及由此引出的對(duì)黑暗政治的激憤。全詩(shī)從離別寫(xiě)到歸程,由近及遠(yuǎn);詩(shī)情則由哀憐轉(zhuǎn)為羞憤,由淺入深。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/513321.html
相關(guān)閱讀:周星譽(yù)《采桑子?舟夜雜憶寄閨人》閱讀答案附賞析
《大林寺桃花》《清平樂(lè)》閱讀答案對(duì)比賞析
蝶戀花出塞閱讀答案及賞析
盧尚書(shū)《哭李遠(yuǎn)》閱讀答案附賞析
張謂《官舍早梅》閱讀答案附賞析