歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

蘇軾《墨妙亭記》閱讀練習(xí)及答案(含譯文)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶

(一)閱讀下面的文言文,完成17?21題。(19分)墨妙亭記 (宋)蘇軾 熙寧四十一月,高郵孫莘老①自廣德移守吳興。其明二月,作墨妙亭于府第之北,逍遙堂之東,取凡境內(nèi)自漢以來古文遺刻以實(shí)之。 吳興自東晉為善地,號(hào)為山水清遠(yuǎn)。其民足于魚稻蒲蓮之利,寡求而不爭(zhēng)。賓客非特有事于其地者不至焉。故凡守郡者,率以風(fēng)流嘯詠投壺飲酒為事。自莘老之至,而歲適大水,上田皆不登,湖人大饑,將相率亡去。莘老大振廩勸分,躬自撫循勞來,出于至誠(chéng)。富有余者,皆爭(zhēng)出谷以佐官,所活至不可勝計(jì)。當(dāng)是時(shí),朝廷方更化立法,使者旁午②,以為莘老當(dāng)日夜治文書,赴期會(huì),不能復(fù)雍容自得如故事。而莘老益喜賓客,賦詩飲酒為樂,又以其余暇,網(wǎng)羅遺逸,得前人賦詠數(shù)百篇,以為《吳興新集》,其刻畫尚存而僵仆斷缺于荒陂野草之間者,又皆集于此亭。是歲十二月,余以事至湖,周覽嘆息,而莘老求文為記。 或以謂余,凡有物必歸于盡,而恃形以為固者,尤不可長(zhǎng),雖金石之堅(jiān),俄而變壞,至于功名文章,其傳世垂后,乃為差久;今乃以此托于彼,是久存者反求助于速壞。此即昔人之惑,而莘老又將深檐大屋以錮留之,推是意也,其無乃幾于不知命也夫。余以為知命者,必盡人事,然后理足而無憾。物之有成必有壞,譬如人之有生必有死,而國(guó)之有興必有亡也。雖知其然而君子之養(yǎng)身也凡可以久生而緩死者無不用其治國(guó)也凡可以存存而救亡者無不為至于不可奈何而后已此之謂知命。是亭之作否,無可爭(zhēng)者,而其理則不可不辨。故具載其說,而列其名物于左云。 [注]①孫莘老:名覺,曾任吳興(湖州)太守,熙寧五二月建造墨妙亭,以藏古代碑刻法帖。②旁午:交錯(cuò);紛繁。17.對(duì)下列語句中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( ) A.躬自撫循勞來,出于至誠(chéng) 撫循:撫恤 B.而歲適大水,上田皆不登 適:適合 C.不能復(fù)雍容自得如故事 故事:先例 D.朝廷方更化立法 更化:改革18.下列加點(diǎn)的詞意義和用法相同的一組是( ) A.寡求而不爭(zhēng)           蟹六跪而二螯 B.賓客非特有事于其地者不至焉   古之學(xué)者必有師 C.譬如人之有生必有死    凌萬頃之茫然D.故具載其說 其皆出于此乎19.下列對(duì)文章的概括與賞析,不正確的?項(xiàng)是( ) A.文章第一段點(diǎn)題,交代孫莘老建造墨妙亭的時(shí)間、地點(diǎn)和用意。 B.文中借他人之言立為反論,然后引出己論,闡明了自己關(guān)于知命的觀點(diǎn)。 C.作者認(rèn)為雖然“物必歸于盡”,但“必盡人事,然后理足而無憾”,畫龍點(diǎn)睛,揭示了全文的主旨。D.文章第三段以議論的方法批判孫莘老的做法糊涂。20. 用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑。?分)雖知其然而君子之養(yǎng)身也凡可以久生而緩死者無不用其治國(guó)也凡可以存存而救亡者無不為至于不可奈何而后已此之謂知命21.把下面選自課文的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(7分) (1)以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。(4分)(2)況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。(3分)

答案:

17. B 適:恰逢,剛好 18. A (A.“而”均表并列 B.定語后置的標(biāo)志,不譯/代詞,……的人。C.主謂之間,取消句子的獨(dú)立性/定語后置的標(biāo)志。 D.代詞,這些/語氣詞,表推測(cè),大概)19.D(第三段,批判孫莘老不是文段的主要意思,主要意思是表達(dá)作者要“知命”的觀點(diǎn))20. 雖知其然/而君子之養(yǎng)身也/凡可以久生而緩死者無不用/其治國(guó)也/凡可以存存而救亡者無不為/至于不可奈何而后已/此之謂知命21. (1)我認(rèn)為凡是永州特異的山水,都已被我游覽了,而未曾知道還有個(gè)奇異獨(dú)特的西山。(2) 何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友!赌钔び洝纷g文 宋神宗熙寧四十一月,高郵孫莘老從廣德調(diào)任吳興太守。第二二月,在住宅的北邊,逍遙堂的東面建造了一座墨妙亭,搜集從漢代以來吳興境內(nèi)的古文和前代遺存的碑刻來充實(shí)墨妙亭。 從東晉以來,吳興就是好地方,被稱為山水清美幽遠(yuǎn)。當(dāng)?shù)乩习傩諠M足于魚稻蒲蓮的收入,欲求少,相處和睦。不是有特別的事情,很少有賓客到那里去。所以大凡吳興的太守,大抵把嘯歌吟詩、投壺飲酒之事作為消遣。自從孫莘老到任后,那吳興恰逢遭遇水災(zāi),土質(zhì)好的田地都歉收,湖州的人缺糧非常嚴(yán)重,準(zhǔn)備相隨離開那里。孫莘老開倉(cāng)放糧賑災(zāi),親自撫恤慰勞前來的百姓.非常真誠(chéng)。有余糧的富裕人家,都爭(zhēng)相拿出糧食幫助官府賑災(zāi),救活的人不計(jì)其數(shù)。這個(gè)時(shí)候,朝廷正改革立法,使者頻繁往來,以為孫莘老會(huì)日夜處理文書,前往約期聚會(huì),不能夠再像以前那樣舉止從容自得其樂。可是孫莘老更加喜歡與賓客聚會(huì),吟詩飲酒作樂,又在空閑時(shí)間,搜集遺散的文章,得到前人數(shù)百篇文章,編輯成《吳興新集》,又把那些遺留在荒山野草中字跡尚存的殘破碑刻,匯集到墨妙亭中。這一的十二月,我因事到湖州,遍覽后頓生嘆息,孫莘老求我為墨妙亭寫一篇記述的文章。 有人對(duì)我說,一切事物都要?dú)w于消亡,而依靠形體堅(jiān)固的物體,更不能夠長(zhǎng)久,即使是堅(jiān)固的金石,不久就會(huì)變壞。至于功業(yè)、名聲和文章,它們流傳到后世,才可以略為長(zhǎng)久一些,現(xiàn)在竟然把功業(yè)、名聲和文章托于金石,是久存的東西反而求助于速壞的東西。這已經(jīng)是前人的糊涂,可孫莘老又用高大的屋子來保存它們,推測(cè)他的心意,那恐怕是不懂得事物生都是由天命決定的道理。我認(rèn)為知命的人,一定要盡人事,這以后理當(dāng)如此也就沒有遺憾。事物之有成形也必定有毀壞,就像人有出生必有死亡,國(guó)有興盛一定會(huì)有滅亡一樣。雖然知道這個(gè)道理,可是君子保養(yǎng)身體,大凡可以生緩死的東西沒有不用的,那治理國(guó)家,大凡可以保存國(guó)家挽救亡的措施沒有不使用的,到了無可奈何的地步才罷了。這才叫作懂得事物生都是由天命決定的道理。這個(gè)亭子是否該建造,不值得爭(zhēng)辯,但其中的道理是不能不辨析的。所以我把這些情況全部記載下來,并且把墨妙亭里的各種文物記錄如下。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/525726.html

相關(guān)閱讀:《宋史?張根傳》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
《醉翁亭記》《岳陽樓記》閱讀答案
王禹?《待漏院記》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
史記《高祖本紀(jì)》閱讀練習(xí)及答案
《活板》片段閱讀答案