【北宋】蘇 軾
軾每讀《詩(shī)》至《鴟?》,讀《書》至《君?》,常竊悲周公之不遇。及觀《史》,見孔子厄于陳蔡之間,而弦歌之聲不絕;顏淵、仲由之徒,相與問答。夫子曰:“‘匪兕匪虎,率彼曠野。’吾道非耶?吾何為于此?”顏淵曰:“夫子之道至大,故天下莫能容;雖然,不容何病?不容然后見君子。”夫子油然而笑曰:“回,使?fàn)柖嘭?cái),吾為爾宰。”夫天下雖不能容,而其徒自足以相樂如此。乃今知周公之富貴,有不如夫子之貧賤。夫以召公之賢,以管、蔡之親,而不知其心,則周公誰(shuí)與樂其富貴?而夫子之所與共貧賤者,皆天下之賢才,則亦足以樂乎此矣!
軾七八歲時(shí),始知讀書。聞今天下有歐陽(yáng)公者,其為人如古孟軻、韓愈之徒;而又有梅公者,從之游,而與之上下其議論。其后益壯,始能讀其文詞,想見其為人,意其飄然脫去世俗之樂,而自樂其樂也。方學(xué)為對(duì)偶聲律之文,求升斗之祿,自度無以進(jìn)見于諸公之間。來京師逾年,未嘗窺其門。
今年春,天下之士,群至于禮部,執(zhí)事與歐陽(yáng)公實(shí)親試之。軾不自意,獲在第二。既而聞之,執(zhí)事愛其文,以為有孟軻之風(fēng);而歐陽(yáng)公亦以其能不為世俗之文也而取焉。是以在此,非左右為之先容,非親舊為之請(qǐng)屬,而向之十余年間,聞其名而不得見者,一朝為知己。退而思之,人不可以茍富貴,亦不可以徒貧賤。有大賢焉而為其徒,則亦足恃矣。茍其僥一時(shí)之幸,從車騎數(shù)十人,使閭巷小民,聚觀而贊嘆之,亦何以易此樂也!
《傳》曰:“不怨天,不尤人”,蓋“優(yōu)哉游哉,可以卒歲”。執(zhí)事名滿天下而位不過五品其容色溫然而不怒其文章寬厚敦樸而無怨言此必有所樂乎斯道也軾愿與聞焉!
【注】①梅直講,即梅堯臣,字圣俞,北宋詩(shī)人。他曾任國(guó)子監(jiān)直講。
16.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.回,使?fàn)柖嘭?cái),吾為爾宰 宰:總管
B.執(zhí)事愛其文 執(zhí)事:管事的人,這里指考官
C.非左右為之先容 容:介紹,推薦
D.從車騎數(shù)十人 從:使……跟從
17.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )
A.夫天下雖不能容,而其徒自足以相樂如此 去今之墓而葬焉
B.夫以召公之賢,以管、蔡之親 嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也
C.而歐陽(yáng)公亦以其能不為世俗之文也而取焉 吾其還也[]
D.蓋“優(yōu)哉游哉,可以卒歲” 不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完
18.下列對(duì)原文的賞析不正確的一項(xiàng)是( )
A.周公富貴,但不被人理解,孔子困厄,但師徒怡然自得。因此蘇軾認(rèn)為,周公的富貴實(shí)在還比不上孔子的貧賤。
B.蘇軾認(rèn)為,追求富貴不如空守貧賤,能成為大賢的學(xué)生,那是很快樂的事情。如果能帶著成隊(duì)的車馬和幾十個(gè)隨從,使得里巷的百姓圍著觀看并且贊嘆他,那就更快樂了。
C.蘇軾在這封信中用孔子和他學(xué)生的故事來比照自己與歐陽(yáng)修、梅堯臣的關(guān)系,這樣寫表明對(duì)歐陽(yáng)修與梅堯臣二人學(xué)識(shí)與人品的高度推崇。
D.本文是蘇軾應(yīng)禮部試考取第二名之后寫給梅堯臣的一封信,作者在信中暢談了士遇知己的快樂,也含蓄地表達(dá)了希望得到進(jìn)一步培養(yǎng)的愿望。
19.文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑湔_的一項(xiàng)是[]( )
A.執(zhí)事名滿天下/而位不過五品/其容色溫/然而不怒其文章/寬厚敦樸而無怨言/此必有所樂乎斯道也/軾愿與聞焉!
B.執(zhí)事名滿天下/而位不過五品/其容色溫/然而不怒其文章/寬厚敦樸而無怨言/此必有所樂乎/斯道也/軾愿與聞焉!
C.執(zhí)事名滿天下/而位不過五品/其容色溫然而不怒/其文章寬厚敦樸而無怨言/此必有所樂乎斯道也/軾愿與聞焉!
D.執(zhí)事名滿天下/而位不過五品/其容色溫然而不怒/其文章寬厚敦樸而無怨言/此必有所樂乎/斯道也/軾愿與聞焉!
參考答案:
16. B(對(duì)對(duì)方的尊稱,指梅堯臣)
17.D
18.B.(“追求富貴不如空守貧賤” “那就更快樂了”兩處皆不當(dāng))
19.C
20.
①夫子之道至大,故天下莫能容
翻譯:先生的主張極為宏大,所以天下沒有人能夠接受
“至”、“道”、“容”各1分;意思對(duì)1分。
②夫以召公之賢,以管、蔡之親,而不知其心,則周公誰(shuí)與樂其富貴?
翻譯:像召公這樣的賢人,管叔、蔡叔這樣的親屬,卻不能夠了解周公的心思,那么周公和誰(shuí)一起享受這富貴的快樂呢?
“之”、“誰(shuí)與”、“樂”各1分;意思對(duì)1分。
③人不可以茍富貴,亦不可以徒貧賤。有大賢焉而為其徒,則亦足恃矣。
翻譯:人不能夠茍且追求富貴,也不能夠空守著貧賤,有大賢人而能成為他的學(xué)生,那也就足以依靠了。
“茍富貴”、“徒貧賤”、“恃”各1分;意思對(duì)1分。
【作者簡(jiǎn)介】
蘇軾(1037~1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩(shī)詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽(yáng)修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽(yáng)修齊名;詩(shī)歌與黃庭堅(jiān)齊名;他的詞氣勢(shì)磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
文言文參考譯文:
上梅直講①書
【北宋】蘇 軾
每當(dāng)我讀《詩(shī)經(jīng)》至《鴟?chi1xia1o》或讀《書經(jīng)》至《君?shi4》時(shí),常常暗自悲嘆周公不能被人知遇。等到閱覽《史記》,才看到孔子在陳國(guó)與蔡國(guó)交界處遭受圍困,卻仍然能不斷地聽到他彈琴誦詩(shī)的聲音,還與顏淵、仲由等弟子互相問答?鬃诱f:“‘不是犀牛,也不是老虎,卻在那空曠的原野上奔波。’是我推行的道義不對(duì)嗎?我為什么落到這個(gè)地步?”顏淵說:“先生推行的道義是至高無上的,所以天下就容納不下了。雖然如此,容納不下又有什么害處呢?容納不下就更能顯示您是君子。”孔子自然地笑了起來,說:“顏回呀,要是你有許多財(cái)產(chǎn),我就為你主管。”天下雖然不能容納孔子師徒,他們卻能這般自我感到滿足,相互調(diào)侃逗樂。如今我才體會(huì)到,周公的富貴有不如孔子的貧賤之處。憑召公的賢明,憑管叔、蔡叔的親近,卻不理解周公的心意,那么周公與誰(shuí)共享他那富貴之樂呢?而那些與孔子共度貧賤生活的弟子,都是天下的賢才,也就足夠以此為樂了。
我七八歲時(shí)才知道讀書,就聽說如今天下有一位歐陽(yáng)公,他的為人像古時(shí)的孟軻、韓愈一流;又有一位梅公,與歐陽(yáng)公交游,并和他在一起談古論今。后來,我漸漸長(zhǎng)大成人,才能閱讀他們的文章和詩(shī)詞,從中想象出他們的為人方式,猜測(cè)他們?yōu)t灑地脫離世俗的富貴之樂而自我陶醉于超脫的歡樂中的景象。那時(shí)我正在學(xué)作講究對(duì)偶和聲律的詩(shī)文,謀求一官半職,自己思量沒有資格可以進(jìn)見諸公,所以,來到京師已經(jīng)一年多,卻未曾去登門拜訪。
今年春天,天下士人聚集在禮部應(yīng)試,您和歐陽(yáng)公親自主持考試。我自己都不曾料想到,竟然錄取為第二名。后來聽說,您喜愛我的文章,認(rèn)為有孟軻的風(fēng)格;同時(shí),歐陽(yáng)公也因?yàn)槲夷懿粚懗缟惺浪椎奈恼露浫∥遥何夷苤性嚨脑蛘谟诖。并沒有經(jīng)過您們左右人的事先介紹,也沒有親戚和舊友為我請(qǐng)托,過去十多年間只聽到過名聲而沒有能見到的人,一朝之間競(jìng)成了知己。退回去思考這件事,我領(lǐng)悟到,人不可以茍且地貪圖富貴,也不可以無所作為地過貧賤的日子,只要有大賢人在世,而自己又能作他的弟子,也就心滿意足了!如果靠一時(shí)的僥幸而取得了富貴,身后有車馬及幾十人相隨,使得里巷中的小百姓圍攏來觀望并為此贊嘆,那又怎么能換取上述的快樂呢!
書傳上說過:“不要埋怨上天,也不要責(zé)怪他人”,“從容悠閑,也可以度此終生”。執(zhí)事您已譽(yù)滿天下,但官階不過五品,您卻臉色溫和,并不惱怒,您的文章也寬容質(zhì)樸,沒有怨言。其中一定有得以快樂的道理吧,我很希望聽從您的指教。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/602067.html
相關(guān)閱讀:對(duì)照閱讀《武侯廟》與《蜀相》(附答案)
“橋玄字公祖,漢末梁國(guó)睢陽(yáng)人也”閱讀答案及原文翻譯
白居易《春題湖上》閱讀
王安石《北陂杏花》蘇軾《東欄梨花》閱讀答案
《春日寄懷 李商隱》閱讀答案