九歌?湘夫人
朝代:先秦
作者:屈原
原文:
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。(裊裊 一作:渺渺)
登白?兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥(niǎo)何萃兮蘋(píng)中,罾何為兮木上。
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺?。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西?。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
桂棟兮蘭?,辛夷楣兮藥房;
罔薜荔兮為帷,擗蕙?兮既張;
白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門(mén)。
九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。
捐余袂兮江中,遺余?兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;
時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
譯文
湘夫人降落在北洲之上,
極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。
樹(shù)木輕搖啊秋風(fēng)初涼,
洞庭起波啊樹(shù)葉落降。
踩著白?啊縱目四望,
與佳人相約啊在今天晚上。
鳥(niǎo)兒為什么聚集在水草之處?
魚(yú)網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹(shù)梢之上?
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,
思念湘夫人啊卻不敢明講。
神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,
只見(jiàn)江水啊緩緩流淌。
麋鹿為什么在庭院里覓食?
蛟龍為什么在水邊游蕩?
清晨我打馬在江畔奔馳,
傍晚我渡到江水西旁。
我聽(tīng)說(shuō)湘夫人啊在召喚著我,
我將駕車(chē)啊與她同往。
我要把房屋啊建筑在水中央,
還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。
四壁撒滿香椒啊用來(lái)裝飾廳堂。
桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,
辛夷裝門(mén)楣啊白芷飾臥房。
編織薜荔啊做成帷幕,
析開(kāi)蕙草做的幔帳也已支張。
用白玉啊做成鎮(zhèn)席,
各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。
在荷屋上覆蓋芷草,
用杜衡纏繞四方。
匯集各種花草啊布滿庭院,
建造芬芳馥郁的門(mén)廊。
九嶷山的眾神都來(lái)歡迎湘夫人,
他們簇簇?fù)頁(yè)淼南裨埔粯印?/p>
我把那衣袖拋到江中去,
我把那單衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊采摘著杜若,
將用來(lái)饋贈(zèng)給遠(yuǎn)方的姑娘。
美好的時(shí)光啊不可多得,
我姑且悠閑自得地徘徊游逛。
注釋
(1)選自《楚辭章句》,為《九歌》中的一篇!毒鸥琛肥乔黄髌返目偡Q。“九”是泛指,非實(shí)數(shù),《九歌》本是古樂(lè)章名。王逸《楚辭章句》認(rèn)為:“昔楚目南郢之邑,沅湘之同,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌樂(lè)鼓舞以樂(lè)諸神。屈原放逐,竄伏其間,杯憂苦毒,愁思沸郁,出見(jiàn)俗人祭祀之札,歌舞之樂(lè),其辭鄙陋,因作《九歌》之曲,上陳事神之敬,下見(jiàn)已之冤結(jié),托之以風(fēng)諫。”也有人認(rèn)為是屈原在民間祭歌的基礎(chǔ)上加工而成。此篇與《九歌》中另一篇《湘君》為姊妹篇。關(guān)于湘夫人和湘君為誰(shuí),多有爭(zhēng)論。二人為湘水之神,則無(wú)疑。此篇寫(xiě)湘君企待湘夫人而不至,產(chǎn)生的思慕哀怨之情。
(2)帝子:指湘夫人。舜妃為帝堯之女,故稱帝子。
(3)眇眇(miǎo):望而不見(jiàn)的徉子。愁予:使我憂愁。
(4)裊裊(niǎo): 微風(fēng)吹拂的樣子
(5)波:生波。下:落。
(6)?:水草名,生湖澤間。騁望:縱目而望。
(7)佳:佳人,指湘夫人。期:期約。張:陳設(shè)。
(8)萃:集。鳥(niǎo)本當(dāng)集在木上,反說(shuō)在水草中。
(9)罾(zēng):魚(yú)網(wǎng)。罾原當(dāng)在水中,反說(shuō)在木上,比喻所愿不得,失其應(yīng)處之所。
(10)沅:即沅水,在今湖南省。醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。?:白芷,一種香草。
(11)公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分姓別,都可稱“公子”。
(12)荒忽:不分明的樣子。
(13)潺?:水流的樣子。
(14)麋:獸名,似鹿。
(15)水裔:水邊。此名意謂蛟本當(dāng)在深淵而在水邊。比喻所處失常。
(16)皋:水邊高地。
(17)?(shì):水邊。
(18)騰駕:駕著馬車(chē)奔騰飛馳。偕逝:同往。
(19)葺:編草蓋房子。蓋:指屋頂。
(20)蓀壁:用蓀草飾壁。蓀(sūn):一種香草。紫:紫貝。壇:中庭。
(21)椒:一種科香木。
(22)棟:屋棟,屋脊柱。?:屋椽。
(23)辛夷:木名,初春升花。楣:門(mén)上橫梁。藥:白芷。
(24)罔:通“網(wǎng)”,作結(jié)解。薜荔;一種香草,緣木而生。。横。
(25)擗;析開(kāi)。蕙:一種香草。?(mián)?:作“幔”講,帳頂。
(26)鎮(zhèn):鎮(zhèn)壓坐席之物。
(27)疏:分疏,分陳。石蘭:一種香草。
(28)繚:纏繞。杜衡:一種香草。
(29)合:合聚。百草:指眾芳草。實(shí):充實(shí)。
(30)馨:能夠遠(yuǎn)聞的香。廡(wǔ):廊
(31)九嶷(yí):山名,傳說(shuō)中舜的葬地,在湘水南。這里指九嶷山神。繽:盛多的樣子。
(32)靈:神。如云:形容眾多。
(33)袂(mèi):衣袖。
(34)?(dié):外衣。
(35)。核谢蛩叺钠降。杜若:一種香草。
(36)遠(yuǎn)者:指湘夫人。
(37)驟得:數(shù)得,屢得。
(38)逍遙:游玩。容與:悠閑的樣子。
鑒賞
一般認(rèn)為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國(guó)境內(nèi)所獨(dú)有的最大河流。湘君、湘夫人這對(duì)神?反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識(shí)形態(tài)和“神人戀愛(ài)”的構(gòu)想。楚國(guó)民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實(shí)際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們?cè)诩老婢龝r(shí),以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時(shí),以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛(ài)慕之深情。他們借神為對(duì)象,寄托人間純樸真摯的愛(ài)情;同時(shí)也反映楚國(guó)人民與自然界的和諧。因?yàn)榭v灌南楚的湘水與楚國(guó)人民有著血肉相連的關(guān)系,她像慈愛(ài)的母親,哺育著楚國(guó)世世代代的人民。人們對(duì)湘水寄予深切的愛(ài),把湘水視為愛(ài)之河,幸福之河,進(jìn)而把湘水的描寫(xiě)人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說(shuō)人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說(shuō)為原型的。這樣一來(lái),神的形象不僅更為豐富生動(dòng),也更能與現(xiàn)實(shí)生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。詩(shī)題雖為《湘夫人》,但詩(shī)中的主人公卻是湘君。這首詩(shī)的主題主要是描寫(xiě)相戀者生死契闊、會(huì)合無(wú)緣。作品始終以候人不來(lái)為線索,在悵惘中向?qū)Ψ奖硎旧铋L(zhǎng)的怨望,但彼此之間的愛(ài)情始終不渝則是一致的。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/cifu/305147.html
相關(guān)閱讀:明?湯顯祖《匡山???有序》
岳陽(yáng)樓記原文
唐朝麻不欺《#賦》《沖牙賦》
唐朝劉元淑《夏?賦-》
辭賦精選之吊古戰(zhàn)場(chǎng)文