歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

月賦翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 辭賦精選 來源: 逍遙右腦記憶

  朝代:南北朝

  作者:謝莊

  原文:

  陳王初喪應(yīng)劉,端憂多暇。綠苔生閣,芳塵凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。乃清蘭路,肅桂苑;騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠。于時斜漢左界,北陸南躔;白露曖空,素月流天,沉吟齊章,殷勤陳篇。抽豪進牘,以命仲宣。

  仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長自丘樊,昧道懵學,孤奉明恩。

  臣聞沉潛既義,高明既經(jīng),日以陽德,月以陰靈。擅扶光于東沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。?警闕,魄示沖。順辰通燭,從星澤風。增華臺室,揚采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

  若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨;升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟,長河韜映;柔祗雪凝,圓靈水鏡;連觀霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂宵宴;收妙舞,馳清縣;去燭房,即月殿;芳酒登,鳴琴薦。

  若乃涼夜自凄,風篁成韻,親懿莫從,羈孤遞進。聆皋禽之夕聞,聽朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和。徘徊房露,惆悵陽阿,聲林虛籟,淪池滅波。情紆軫其何托?訴皓月而長歌。歌曰:

  美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月;臨風嘆兮將焉歇?川路長兮不可越。

  歌響未終,余景就畢;滿堂變?nèi),回徨如失。又稱歌曰:

  月既沒兮露欲?,歲方晏兮無與歸;佳期可以還,微霜沾人衣!

  陳王曰:“善!蹦嗣鼒(zhí)事,獻壽羞璧。敬佩玉音,復(fù)之無。

  譯文

  陳思王曹植,因友人應(yīng)?和劉楨之先后去世,閑居在家,不免憂思重重。閣下長滿了綠苔,臺榭之間,也堆滿了塵埃,心里默默在難過、不快樂。

  于是,半夜里起來去清掃長滿了蘭草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音樂。在出行時從簡,于秋坡上行走,不再打著大傘。是時,橫斜的銀河在東方劃出一條界線,太陽運行的方位與線路,也發(fā)生了變化,已從夏至時的偏北移向了冬至后的偏南,現(xiàn)在季節(jié)正處在秋冬之交。騰騰的霧露,使天空朦朦朧朧的,而明月的光芒卻仍然漫天照射。他用低聲沉吟《詩經(jīng)?齊風》的“東方之月”;反復(fù)念誦《詩經(jīng)?陳風》的“月出皎兮”。并即拿出筆和木板交給王粲,請他撰寫文章。

  王粲向陳王曹植施以跪拜禮后說:我生在東方僻壤,長在山野中的一個不學無術(shù)之士,本領(lǐng)有限,深怕有負君王重托之恩德。據(jù)我所知,地沉靜在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“陽”的德性,月具有“陰”的精華。太陽挾著扶桑光彩自水里出來,月亮當太陽落入長滿若木花的幽谷后,相繼出來。且引著黑兔奔馳在天帝之臺榭,又聚嫦娥于帝之后宮。月初,月亮出現(xiàn)在東方,月底,月亮出現(xiàn)在西方,它則以上弦下弦之“月缺”現(xiàn)象,警戒人們不可自滿;初生的月與成形之月,則以月之盈虧,啟示人們應(yīng)保持謙虛態(tài)度。月亮,一般都順著地支十二個時辰運行,當月行至某一星宿時,就會發(fā)生天象的變化:如遇到畢宿星,就會下雨;遇到箕宿星就會刮風等。月亮還能為三臺星座的星增加光華;也能為軒轅星座的星發(fā)揚光彩。月亮的光華照進三國東吳,而孫吳之帝業(yè)就繁榮昌盛;照到西漢,而使李夫人育女為皇后,漢道因此大順大通。

  當霧氣散去,大地一片澄潔,烏云都蜷縮到天邊,洞庭湖開始興波作浪,湖邊秋樹也首見落葉。黃菊的芳香彌漫于山巔,寒雁的哀鳴也流澆在沙灘上。見那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光輝。群星的光華被清朗的月光所掩蓋,那長長的銀河,也因明月而失去了清暉。皎潔的月光照耀得大地如蒙上了一層白雪;那蔚藍天空在月光下有如澄明透轍的鏡子。宮中一爿爿高樓,被月光照得同霜一樣的潔白,周圍的臺階,也被照得似冰一樣的明凈。在如此月夜美景的逗誘下,君王討厭白晝娛樂,而喜歡夜晚的歡宴。于是,停止了一切歌舞與音樂,離開點著輝煌蠟燭的宮室,來到月光照射著的廳堂,端上噴香的美酒,奏起幽雅悅耳的琴音,終于在月光下陶醉了。

  在這凄涼的月光如水的寒夜中,竹林里發(fā)出一種如歌似樂的聲響。這時,至親好友都不在身邊,聚攏來的是一些孤身羈旅在外的人們。大家在聽著夜晚鶴鳴之聲,特感凄清;又聞到北方民族的音樂,奏的是一些凄涼的曲調(diào)。這些游子,也撫琴調(diào)起弦來,選奏那些風格委婉的樂曲。比如:飽含遲徊怨慕情調(diào)的《防露》和《陽阿》等古樂曲。于是,原來那些樹林因風而發(fā)出的天然聲響,現(xiàn)在也消失了;原來滿是波紋的池水,此時波紋也不見了?傊髿獬良,萬物歇息。在這種情景下,游子們心情郁結(jié),滿腹悲苦向何處寄托?找誰宣泄?惟有對著寒月傾訴。

  其歌道:“遠方的良人啊,音訊隔絕。地雖千里之隔,而明月卻可共享。迎風嘆息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程實在太遠,難以跨越!

  歌聲未歇,而殘月影子卻將沉沒。于是,滿屋子里的人們都變了顏色,在徘徊著,彷徨著,像丟失了什么似的。

  又接著唱道:“月亮已落啊白露將干,時間已晚啊無人與我歸還。在這美好的日子里回去吧,秋天的微霜會沾濕了人的衣衫!

  曹植說:好。于是命令侍從的下人,捧酒祝賀,進獻玉璧。并表示牢記王粲的美言,反復(fù)誦讀,永不厭煩。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/cifu/438897.html

相關(guān)閱讀:唐朝劉元淑《夏?賦-》
唐朝麻不欺《#賦》《沖牙賦》
辭賦精選之吊古戰(zhàn)場文
岳陽樓記原文
明?湯顯祖《匡山???有序》