朝代:先秦
作者:屈原
原文:
東皇太一
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
撫長(zhǎng)劍兮玉珥,?鏘鳴兮琳瑯;
瑤席兮玉?,盍將把兮瓊芳;
蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;
揚(yáng)?兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;
陳竽瑟兮浩倡;
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
五音紛兮繁會(huì),君欣欣兮樂(lè)康。
云中君
浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英;
靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央;
謇將?兮壽宮,與日月兮齊光;
龍駕兮帝服,聊翱游兮周章;
靈皇皇兮既降,?遠(yuǎn)舉兮云中;
覽冀洲兮有余,橫四海兮焉窮;
思夫君兮太息,極勞心兮忡忡;
湘君
君不行兮夷猶,蹇誰(shuí)留兮中洲;
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
令沅湘兮無(wú)波,使江水兮安流;
望夫君兮未來(lái),吹參差兮誰(shuí)思;
駕飛龍兮北征,?吾道兮洞庭;
薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌;
望涔陽(yáng)兮極浦,橫大江兮揚(yáng)靈;
揚(yáng)靈兮未極,女嬋媛兮為余太息;
橫流涕兮潺?,隱思君兮?側(cè);
桂棹兮蘭?, ?冰兮積雪;
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;
心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕;
石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩;
交不忠兮怨長(zhǎng),期不信兮告余以不閑;
朝騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚;
鳥(niǎo)次兮屋上,水周兮堂下;
捐余?兮江中,遺余佩兮醴浦;
采芳洲兮杜若,將以遺兮下女;
時(shí)不可兮再得,聊逍遙兮容與。
湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;
裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下;
登白?兮騁望,與佳期兮夕張;
鳥(niǎo)何萃兮蘋中,罾何為兮木上?
沅有?兮醴有蘭,思公子兮未敢言;
荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺?;
麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔;
朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西?;
聞佳人兮召余,將騰駕兮偕逝;
筑室兮水中,葺之兮荷蓋;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
桂棟兮蘭?,辛夷楣兮藥房;
罔薜荔兮為帷,擗蕙?兮既張;
白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡;
合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門;
九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云;
捐余袂兮江中,遺余?兮醴浦;
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;
時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
大司命
廣開(kāi)兮天門,紛吾乘兮玄云;
令飄風(fēng)兮先驅(qū),使?雨兮灑塵;
君回翔兮以下,逾空桑兮從女;
紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽(yáng);
吾與君兮齊速,導(dǎo)帝之兮九坑;
靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
一陰兮一陽(yáng),眾莫知兮余所為;
折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
老冉冉兮既極,不?近兮愈疏;
乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
結(jié)桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
愁人兮奈何,愿若今兮無(wú)虧;
固人命兮有當(dāng),孰離合兮何為?
少司命
秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下;
綠葉兮素華,芳菲菲兮襲予;
夫人兮自有美子,蓀何以兮愁苦;
秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖;
滿堂兮美人,忽獨(dú)與余兮目成;
入不言兮出不辭,乘回風(fēng)兮載云旗;
悲莫愁兮生別離,樂(lè)莫樂(lè)兮新相知;
荷衣兮蕙帶,?而來(lái)兮忽而逝;
夕宿兮帝郊,君誰(shuí)須兮云之際;
與女沐兮咸池,曦女發(fā)兮陽(yáng)之阿;
望美人兮未來(lái),臨風(fēng)?兮好歌;
孔蓋兮翠旌,登九天兮撫彗星;
竦長(zhǎng)劍兮擁幼艾,蓀獨(dú)宜兮為民正。
東君
暾將出兮東方,吾檻兮扶桑;
撫余馬兮安驅(qū),夜皎皎兮既明;
駕龍?兮乘雷,載云旗兮委蛇;
長(zhǎng)太息兮將上,心低徊兮顧懷;
羌聲色兮娛人,觀者儋兮忘歸;
?瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤?;
鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢?;
?飛兮翠曾,展詩(shī)兮會(huì)舞;
應(yīng)律兮合節(jié),靈之來(lái)兮敝日;
青云衣兮白霓裳,舉長(zhǎng)矢兮射天狼;
操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿;
撰余轡兮高馳翔,杳冥冥兮以東行。
河伯
與女游兮九河,沖風(fēng)起兮水揚(yáng)波;
乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;
登昆侖兮四望,心飛揚(yáng)兮浩蕩;
日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;
魚鱗屋兮龍?zhí)茫县愱I兮珠宮;
靈何惟兮水中;
乘白黿兮逐文魚,與女游兮河之渚;
流澌紛兮將來(lái)下;
子交手兮東行,送美人兮南浦;
波滔滔兮來(lái)迎,魚鱗鱗兮媵予。
山鬼
若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿;
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;
乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結(jié)桂旗;
被石蘭兮帶杜衡,折芬馨兮遺所思;
余處幽篁兮終不見(jiàn)天,路險(xiǎn)難兮獨(dú)后來(lái);
表獨(dú)立兮山之上,云容容兮而在下;
杳冥冥兮羌晝晦,東風(fēng)飄兮神靈雨;
留靈修兮?忘歸,歲既晏兮孰華予;
采三秀兮于山間,石磊磊兮葛蔓蔓;
怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑;
山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏;
君思我兮然疑作;
雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮?夜鳴;
風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。
國(guó)殤
操吳戈兮被犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接;
旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先;
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷;
霾兩輪兮縶四馬,援玉?兮擊鳴鼓;
天時(shí)懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野;
出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn);
帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;
誠(chéng)既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌;
身既死兮神以靈,魂魄亦兮為鬼雄。
禮魂
成禮兮會(huì)鼓,傳芭兮代舞;
?女倡兮容與;
春蘭兮秋菊,長(zhǎng)無(wú)絕兮終古。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容譯文
作者:佚名
東皇太一
吉祥的日子,良好的時(shí)光,恭恭敬敬娛樂(lè)天神東皇。
手撫著鑲玉的長(zhǎng)劍劍柄,身上的佩玉和鳴響叮當(dāng)。
精美的瑤席玉?壓四方,擺設(shè)好祭品鮮花散芳香。
蕙草包祭肉蘭葉做襯墊,獻(xiàn)上桂椒釀制的美酒漿。
舉鼓槌敲得鼓聲咚咚響,疏節(jié)奏緩拍節(jié)聲調(diào)安詳,又吹竽又鼓瑟放聲歌唱。
巫女舞姿美服裝更漂亮,芬芳的香氣溢滿大廳堂。
宮商角徵羽五音齊合奏,衷心祝神君快樂(lè)又健康。
云中君
我沐浴蘭湯滿身飄香,穿上彩衣像鮮花一樣。
看云神宛曲停留云端,神光燦爛氣宇軒昂。
你安居在云間殿堂,功德廣大與日月齊光。
你駕龍車穿五彩衣裳,翱翔空中游覽四方。
神光閃閃你從天而降,又疾速高飛重返天上。
高瞻遠(yuǎn)矚超越九州,恩被四海功德無(wú)量。
思念神君長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息,憂心忡忡黯然神傷。
湘君
你猶豫不決遲遲不來(lái),為誰(shuí)停留在水中沙洲?
我天生麗質(zhì)又修飾打扮,急流中駕起芳香的桂舟。
令沅水湘水風(fēng)平浪靜,讓長(zhǎng)江安安靜靜地流。
盼望你啊你卻不來(lái),吹排簫啊我在思念誰(shuí)?
我駕起龍舟向北航行,掉轉(zhuǎn)船頭抵達(dá)洞庭。
用薜荔做簾蕙草做帳,拿香蓀飾槳香蘭飾旌。
極目騁懷遙望涔陽(yáng),揚(yáng)起風(fēng)帆橫渡大江。
一路飛舟不見(jiàn)你的蹤影,侍女啊也為我嘆息悲傷。
熱淚縱橫不住流淌,思念你啊痛斷肝腸。
蕩起雙槳把穩(wěn)船舵,飛舟破浪卷起千堆雪。
薜荔長(zhǎng)在陸上啊偏要水中采,荷花開(kāi)在水中啊卻上樹(shù)梢折。
二人不同心媒人也徒勞,恩愛(ài)不深厚輕易拋棄我。
石灘上的水啊淺又淺,龍舟輕又快啊飛向前。
相愛(ài)不忠誠(chéng)招人長(zhǎng)怨恨,約會(huì)不守信卻說(shuō)沒(méi)空閑。
早晨在江邊急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。
孤獨(dú)的鳥(niǎo)兒在屋上棲息,彎彎的江水在堂前緩流。
把玉塊拋向滾滾江流。
把玉佩丟在澧水之濱。
在芳洲上采摘杜若,贈(zèng)給下女聊表寸心。
時(shí)光匆匆不會(huì)再來(lái),放寬心懷靜候佳音。
湘夫人
夫人降臨在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。
秋風(fēng)裊裊萬(wàn)木飄落葉,波涌浪翻千里洞庭秋。
登上白?崗舉目遠(yuǎn)望,與佳人約會(huì)相見(jiàn)黃昏后。
鳥(niǎo)兒為啥聚集水草里,魚網(wǎng)為啥掛在樹(shù)枝頭?
沅水有白芷,澧水有香蘭,心中思念你,口中未敢言。
恍恍惚惚向遠(yuǎn)方張望,但見(jiàn)湘江北去流水潺潺。
駝鹿為啥覓食在庭院,蛟龍為啥回游在水邊?
早晨在江邊躍馬飛馳,傍晚渡過(guò)江到了西岸。
聽(tīng)到夫人的親切召喚,駕起快車一同歸樂(lè)園。
宮室豪華筑在水中央,荷葉圓圓蓋在屋頂上。
香蓀飾墻紫貝鋪庭院,花椒香味濃郁充滿廳堂。
桂木做正梁,木蘭做椽子,辛夷做門楣,白芷飾臥房。
湘夫人編織薜荔巧手做帷帳,剖開(kāi)蕙草放在帳頂上。
白玉為鎮(zhèn)壓住坐席,擺上石蘭滿室芬芳。
荷葉屋頂再加放白芷,杜衡纏繞讓滿院飄香。
聚集百草布滿庭院,香花擺在門旁走廊。
九疑眾神前來(lái)迎接,群神云集紛紛揚(yáng)揚(yáng)。
把香囊拋向滾滾江流,把禪衣扔在澧水之濱。
在沙洲上拔取杜若,贈(zèng)寄遠(yuǎn)方人聊表寸心。
好時(shí)光不能驟然得到,且逍遙等待吉日良辰。
大司命
敞開(kāi)了天國(guó)的大門,我乘上濃密的烏云。
命令旋風(fēng)為我開(kāi)道,叫那暴雨洗灑路塵。
神君盤旋從空中下降,我緊跟著你越過(guò)空桑。
九州上蕓蕓眾生鬧嚷嚷,誰(shuí)生誰(shuí)死都握在我手上。
高空里我安詳?shù)仫w翔,乘天地正氣駕馭陰陽(yáng)。
我虔誠(chéng)恭敬緊跟著你,把上帝權(quán)威帶到九州上。
神衣飄動(dòng)啊長(zhǎng)又長(zhǎng),玉佩閃爍啊放光芒。
一陰一陽(yáng)啊變幻莫測(cè),我做的事啊眾人怎知詳。
折一枝神麻的玉色花朵,送給你這將離去的神靈。
衰老已經(jīng)漸漸地到來(lái),不親近就更要疏遠(yuǎn)感情。
我乘著龍車車聲轔轔,高飛沖天啊直入重云。
手持一束桂枝久久佇立,愈是想念啊愈是傷心。
傷心哀愁又有什么用,但愿像現(xiàn)在康健無(wú)損。
人的壽命本來(lái)有定分,死生離合啊怎能由人?
少司命
芬芳的秋蘭,潔白的麋蕪,并列生長(zhǎng)在堂下漫布。
綠色的葉子,白色的花朵,香氣濃郁沁入我的肺腑。
人們自有嬌美的小兒女,你為何還要替他們愁苦?
秋天的蘭花真茂盛,綠葉紫莖郁郁蔥蔥。
滿堂的人兒都傾慕你,只對(duì)我傳情把秋波送。
來(lái)時(shí)默默走時(shí)無(wú)言語(yǔ),乘風(fēng)駕云飄然離我去。
悲哀莫過(guò)于有情人離別,歡樂(lè)莫過(guò)于知心人團(tuán)聚。
荷葉做衣蕙草做腰帶,匆匆而來(lái)忽然飄天外。
傍晚時(shí)你投宿在帝郊,云端里你又把誰(shuí)等待?
想與你一同沐浴在咸池,想與你同曬頭發(fā)在山窩。
盼望美人啊美人不來(lái),心神恍惚啊當(dāng)風(fēng)高歌。
孔雀車蓋翡翠旗旌,飛上九天掃除彗星。
一手舉長(zhǎng)劍一手抱幼童,保護(hù)老百姓神中你最行。
東君
一輪紅日將出現(xiàn)在東方,照耀我的欄桿神木扶桑。
撫拍我的寶馬安步緩行,夜色漸漸消失露出曙光。
駕著龍車車聲如雷響,遍插云旗旗幟隨風(fēng)揚(yáng)。
長(zhǎng)嘆一聲將要升天去,低頭徘徊又把故鄉(xiāng)望。
車聲旗色娛樂(lè)人心醉,觀者著迷竟把歸家忘。
繃緊琴弦鼓聲相對(duì)響,敲擊大鐘鐘架搖晃晃。
吹奏橫笛竽笛聲相和,思戀靈巫賢惠又漂亮。
舞姿翩翩像翠鳥(niǎo)輕飛,載歌載舞齊聲誦詩(shī)章。
按照音律唱踏著節(jié)拍舞,群神來(lái)迎接多得遮太陽(yáng)。
青云做衣白霓做裙裳,高舉長(zhǎng)箭射殺賊天狼。
操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒漿。
抓住馬韁繩高高飛馳,幽幽黑暗中急奔東方。
河伯
河神啊,與你一起游九河,急風(fēng)沖起河水泛洪波。
乘坐水車荷葉做車蓋,雙龍駕轅雙螭來(lái)拉車。
登上昆侖縱目望四方,心意飛揚(yáng)胸懷多寬暢。
日暮美景流連竟忘歸,突然警醒更懷念水鄉(xiāng)。
魚鱗做屋瓦廳堂畫蛟龍,紫貝飾門闕珍珠飾玉宮,河伯啊,為何久住水中?
乘上白黿文魚伴,同游沙洲永相隨,綿綿情深如流水。
與你攜手向東行,送你同到河南岸。
滔滔河水來(lái)歡迎,魚兒列隊(duì)來(lái)陪伴。
山鬼
好像有個(gè)人兒在山坳,身披薜荔女蘿束細(xì)腰。
含情脈脈開(kāi)口微微笑,你愛(ài)我啊美麗又窈窕。
赤豹前拉車,后跟大花貍,辛夷木做車桂枝做旌旗。
石蘭做車蓋杜衡做飄帶,折下香花送給意中的你。
我身居竹林深處暗不見(jiàn)天日,通路艱難險(xiǎn)阻使我來(lái)遲。
我孤獨(dú)地站在高山頂端,云海茫茫在我腳下翻卷。
昏昏暗暗白晝?nèi)缫雇恚瑬|風(fēng)陣陣飄灑著細(xì)雨。
癡心等待你不思回返,紅顏已凋謝誰(shuí)來(lái)顧盼?
采靈芝仙草在那巫山間,山石嶙峋葛藤蔓蔓。
怨恨你失約惆悵我忘返,你也思念我只是不得閑。
山中人兒純真像杜若,啜飲石泉佇立松柏下。
你想我誰(shuí)知是真是假。
雷聲隆隆細(xì)雨飄揚(yáng),長(zhǎng)猿夜啼聲聲斷人腸。
秋風(fēng)颯颯黃葉飄零,癡情思公子徒自哀傷。
國(guó)殤
手持吳戈身披犀牛甲,車輪交錯(cuò)短兵相廝殺。
旌旗蔽日陣前敵人多如云,勇士爭(zhēng)先哪怕亂箭交墜下。
強(qiáng)敵沖我陣,隊(duì)列遭踐踏,左驂倒地死,右服被刀扎。
車輪深陷四匹戰(zhàn)馬被拴住,揮動(dòng)鼓槌猛敲響鼓勇拼殺。
蒼天哀怨神靈怒氣迸發(fā),將士陣亡尸橫荒野山下。
勇夫出征一去不復(fù)返,荒原渺茫道路多遙遠(yuǎn)。
佩帶長(zhǎng)劍秦弓拿在手,身首分離雄心永不變。
真是既勇敢啊又有武藝,始終剛強(qiáng)啊不可侵凌。
身雖死啊精神不死顯威靈,就是做鬼啊也是鬼中雄。
禮魂
祭禮完成一齊擊鳴鼓,傳遞鮮花輪番來(lái)跳舞,美女高唱歌聲多安舒。
春蘭秋菊常供奉,祭禮不絕傳千古。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容祭祀性質(zhì)
作者:佚名
《九歌》具有濃厚的宗教祭祀性質(zhì)。王逸《楚辭章句》說(shuō):“《九歌》者,屈原所為作也。昔楚國(guó)南郢之邑,沅、湘之間,其俗信鬼而好祠。其祠,必作歌樂(lè)鼓舞以樂(lè)諸神。屈原放逐,竄伏其域,懷憂苦毒,愁思沸郁。出見(jiàn)俗人祭祀之禮,歌舞之樂(lè),其詞鄙陋,因作《九歌》之曲”楚國(guó)沅、湘之間“信鬼而好祠”,與同期的中原相比,其祭祀方式具有更強(qiáng)的原始色彩。所以,盡管楚辭《九歌》經(jīng)過(guò)屈原加工,但其民間祭祀痕跡尚可看出。其中巫師裝扮的各位富有個(gè)性的神靈,都同中原一帶官方的祭祀樂(lè)舞有明顯差異。歷代史書大都對(duì)楚地巫風(fēng)有過(guò)記載!稘h書?地理志》云:“楚有江漢川澤山林之饒,……信巫鬼,重淫祀。”而在“不語(yǔ)怪力亂神”的中原地帶,對(duì)于鬼神則是“敬而遠(yuǎn)之”。這些記載體現(xiàn)了楚國(guó)同中原一帶在對(duì)待鬼神態(tài)度上的差異。中原文明成熟較早,宗教祭祀與王權(quán)的政治理想結(jié)合較緊,尤其是經(jīng)過(guò)西周禮樂(lè)洗禮之后,其原始色彩更加淡化!墩撜Z(yǔ)?先進(jìn)》中記載,子路向孔子詢問(wèn)鬼神之事,孔子曰:“未能事人,焉能事鬼!边@種態(tài)度說(shuō)明了儒家的治世態(tài)度,這種態(tài)度也典型地代表了北方中原一帶的宗教觀。楚地祭祀形式則因其濃厚的巫風(fēng)而保留了更多原始遺風(fēng)。《隋書?地理志》云:“大抵荊州率敬鬼,尤重祠祀之事,昔屈原為制《九歌》,蓋由此也!彼,《九歌》是在楚地巫風(fēng)大背景下的產(chǎn)物。
聞一多曾將《九歌》“懸解”為一出大型歌舞劇,對(duì)我們研究《九歌》的戲劇因素頗有啟發(fā)!毒鸥琛分须m然具有娛樂(lè)與扮演因素,而且某些篇章可構(gòu)成一定情節(jié),但并非所祭祀的每位神靈之間都有必然聯(lián)系,整個(gè)《九歌》并未能構(gòu)成完整的情節(jié)。巫師們時(shí)而扮神、時(shí)而媚神,其目的還是為了迎請(qǐng)神靈蒞臨祭壇、獲得神靈的福佑,而非為了單純的表演,故還不能將《九歌》看作一部完整的歌舞劇。另外,《九歌》雖然是在祭祀歌樂(lè)基礎(chǔ)上加工改編的,但屈原的文學(xué)化創(chuàng)作也不能排斥,F(xiàn)存的《九歌》主要以文學(xué)作品形式出現(xiàn),是騷體詩(shī)歌。研究《九歌》的戲劇因素,不能停留于《九歌》本身,應(yīng)當(dāng)透過(guò)《九歌》,看此類形式在民間祭祀過(guò)程中的娛樂(lè)和扮演行為。
相關(guān)內(nèi)容內(nèi)容簡(jiǎn)介
作者:佚名
《九歌》是屈賦中最精、最美、最富魅力的詩(shī)篇。它代表了屈原藝術(shù)創(chuàng)作的最高成就!毒鸥琛芬猿䥽(guó)宗祖的功德和英雄業(yè)績(jī)?yōu)樵?shī);以山川神?和自然風(fēng)物為詩(shī);以神話故事和歷史傳說(shuō)為詩(shī),淋漓盡致地抒發(fā)了詩(shī)人晚年放逐南楚沅湘之間忠君愛(ài)國(guó)、憂世傷時(shí)的愁苦心情和“蕩志而愉樂(lè)”,“聊以舒吾憂心”,“寓情草木,托意男女”,“吟詠情性,以風(fēng)其上”的心旨。
《九歌》包括章,前人為了使它們符合“九”的成數(shù),曾作過(guò)種種湊合。如清代蔣驥《山帶閣注楚辭》主張《湘君》、《湘夫人》并為一章,《大司命》、《少司命》并為一章。《聞一多》《什么是九歌》主張以《東皇太一》為迎神曲,《禮魂》為送神曲,中間九章為“九歌”正文。但多數(shù)人的意見(jiàn),以“九”為虛數(shù),同意汪瑗《楚辭集解》、王夫之《楚辭通釋》之說(shuō),認(rèn)為前十章是祭十種神靈,所祭的十種神靈,從古代人類宗教思想的淵源來(lái)考察,都跟生產(chǎn)斗爭(zhēng)與生存競(jìng)爭(zhēng)有密切關(guān)系。十種神靈又可分為三種類型:①天神──東皇太一(天神之貴者)、云中君(云神)、大司命(主壽命的神)、少司命(主子嗣的神)、東君(太陽(yáng)神);②地□──湘君與湘夫人(湘水之神)、河伯(河神)、山鬼(山神);③人鬼──國(guó)殤(陣亡將士之魂)。有人認(rèn)為,在上述十種神靈里面,篇首“東皇太一”為至尊,篇末“國(guó)殤”為烈士,都是男性;其余則是陰陽(yáng)二性相偶,即東君(男)與云中君(女),大司命(男)與少司命(女),湘君(男)與湘夫人(女),河伯(男)與山鬼(女)!毒鸥琛吩瓉(lái)的篇次,也基本上是按照上述的關(guān)系排列的,今本《東君》誤倒(聞一多《楚辭校補(bǔ)》)。
從《九歌》的內(nèi)容和形式看,似為已具雛形的賽神歌舞劇。《九歌》中的“賓主彼我之辭”,如余、吾、君、女(汝)、佳人、公子等,它們都是歌舞劇唱詞中的稱謂。主唱身份不外三種:一是扮神的巫覡,男巫扮陽(yáng)神,女巫扮陰神;二是接神的巫覡,男巫迎陰神,女巫迎陽(yáng)神;三是助祭的巫覡。所以《九歌》的結(jié)構(gòu)多以男巫女巫互相唱和的形式出現(xiàn)。清代陳本禮就曾指出:“《九歌》之樂(lè)。有男巫歌者。有女巫歌者;有巫覡并舞而歌者;有一巫唱而眾巫和者。”(《屈辭精義》)這樣,《九歌》中便有了大量的男女相悅之詞,在宗教儀式、人神關(guān)系的紗幕下,表演著人世間男女戀愛(ài)的活劇。這種男女感情的抒寫,是極其復(fù)雜曲折的:有時(shí)表現(xiàn)為求神不至的思慕之情,有時(shí)表現(xiàn)為待神不來(lái)的猜疑之情,有時(shí)表現(xiàn)為與神相會(huì)的歡快之情,有時(shí)表現(xiàn)為與神相別的悲痛與別后的哀思。從詩(shī)歌意境上看,頗有獨(dú)到之處。
朱熹曾評(píng)《九歌》說(shuō):“比其類,則宜為三《頌》之屬;而論其辭,則反為《國(guó)風(fēng)》再變之《鄭》、《衛(wèi)》矣!(《楚辭辯證》)同是言情之作,而《九歌》較之《詩(shī)經(jīng)》的鄭、衛(wèi)之風(fēng),確實(shí)不同。但這并非由于“世
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/cifu/494838.html
相關(guān)閱讀:唐朝麻不欺《#賦》《沖牙賦》
岳陽(yáng)樓記原文
唐朝劉元淑《夏?賦-》
明?湯顯祖《匡山???有序》
辭賦精選之吊古戰(zhàn)場(chǎng)文