朝代:兩漢
作者:揚(yáng)雄
原文:
揚(yáng)子遁居,離俗獨(dú)處。左鄰崇山,右接曠野,鄰垣乞兒,終貧且窶。禮薄義弊,相與群聚,惆悵失志,呼貧與語(yǔ):“汝在六極,投棄荒遐。好為庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戲土沙。居非近鄰,接屋連家。恩輕毛羽,義薄輕羅。進(jìn)不由德,退不受呵。久為滯客,其意謂何?人皆文繡,余褐不完;人皆稻粱,我獨(dú)藜飧。貧無(wú)寶玩,何以接歡?宗室之燕,為樂(lè)不?。徒行負(fù)笈,出處易衣。身服百役,手足胼胝;蛟呕蝰瑁大w露肌。朋友道絕,進(jìn)宮凌遲。厥咎安在?職汝為之!舍汝遠(yuǎn)竄,昆侖之顛;爾復(fù)我隨,翰飛戾天。舍爾登山,巖穴隱藏;爾復(fù)我隨,陟彼高岡。舍爾入海,泛彼柏舟;爾復(fù)我隨,載沉載浮。我行爾動(dòng),我靜爾休。豈無(wú)他人,從我何求?今汝去矣,勿復(fù)久留!”
貧曰:“唯唯。主人見(jiàn)逐,多言益嗤。心有所懷,愿得盡辭。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝堯,誓為典則。土階茅茨,匪雕匪飾。爰及季世,縱其昏惑。饕餮之群,貪富茍得。鄙我先人,乃傲乃驕。瑤臺(tái)瓊榭,室屋崇高;流酒為池,積肉為崤。是用鵠逝,不踐其朝。三省吾身,謂予無(wú)?。處君之家,福祿如山。忘我大德,思我小怨。堪寒能暑,少而習(xí)焉;寒暑不忒,等壽神仙。桀跖不顧,貪類(lèi)不干。人皆重蔽,予獨(dú)露居;人皆怵惕,予獨(dú)無(wú)虞!”言辭既磬,色厲目張,攝齊而興,降階下堂!笆膶⑷ト,適彼首陽(yáng)。孤竹二子,與我連行!
余乃避席,辭謝不直:“請(qǐng)不貳過(guò),聞義則服。長(zhǎng)與汝居,終無(wú)厭極!必毸觳蝗ィc我游息。
譯文
揚(yáng)雄遠(yuǎn)離世俗過(guò)隱居生活,四周不是群山就是荒野,
自家圍墻外有個(gè)乞丐,人不但窮而且無(wú)禮數(shù)。
於是他意識(shí)到,長(zhǎng)期地與這種無(wú)禮無(wú)義的人相處下去,
志向都被磨滅殆盡。
因此他向那窮鬼喊道:“你有六大惡習(xí),被拋棄在荒野。好為平常的小兵,對(duì)人刑罰屠戮。但匪徒時(shí)欺負(fù)嬉戲在土堆上的小孩。居住在連排的屋里比鄰而居。把恩惠看的如羽毛般輕,對(duì)義氣看的比羅紗輕。高升時(shí)不因品德,離退時(shí)不受苛責(zé)。長(zhǎng)久以來(lái)成為了位卑得人,你到底想成什么人?人人都文采華麗,舊衣服一大堆,人人都吃稻米,我卻吃剩菜,貧窮沒(méi)寶物玩,為何這么高興請(qǐng)親戚們來(lái)家里吃個(gè)飯,本來(lái)應(yīng)該是很愉快的事我卻不覺(jué)得快樂(lè),
交通工具也買(mǎi)不起,背個(gè)破箱子到處游學(xué),在家穿的那套衣服簡(jiǎn)直見(jiàn)不得人,
若要出去還得換一件。到處打短工,手腳的老繭越來(lái)越厚。
有時(shí)候下田勞作,任雨水淋濕全身。
和我交往的朋友越來(lái)越少,生活每況愈下。我就想不通這到底是誰(shuí)的罪過(guò)!
我思來(lái)想去這主要原因得歸咎與你!為了避開(kāi)你,我逃竄到昆侖山頂。
但我發(fā)現(xiàn)你還是跟著我,不管我是飛天登山打洞下海都擺脫不掉你。
我動(dòng)你跟著動(dòng),我停你跟著停。難道這世道上就沒(méi)其他人了麼?
你唯獨(dú)跟我干嘛啊!我求你你可不可以走呵?不要再留下來(lái)了好不好?”
那窮鬼說(shuō):“哦哦,你要趕俺走可不可以言簡(jiǎn)意賅點(diǎn)?
說(shuō)了那麼多我都想笑了。
但走之前我得把話(huà)說(shuō)清楚,我祖上身心潔白,不事曖昧,
憑藉清明仁德,輔佐過(guò)帝堯,是後世的典范。
他的房屋也是茅草土胚,沒(méi)雕飾過(guò)。到了末世的時(shí)候,昏庸無(wú)知的人放縱自己。
貪食無(wú)厭的人很多,貪圖富貴得非正道。
那些人鄙視我的祖先,驕縱傲慢。
修建那些高臺(tái)瓊樓,池子里都是酒,肉堆得比山還高。
後世皇帝驕奢貪婪,所以我如鴻鵠高飛而去,不在朝廷墮落。
我?guī)状畏词。J(rèn)為我自己并無(wú)過(guò)錯(cuò)。
我常駐你家,給你帶來(lái)的是無(wú)盡的福氣。
你不記住我的大恩大德,卻糾結(jié)於我的這點(diǎn)窮氣。
因?yàn)槲业拇嬖,使你從小就有禁得住寒暑的?xí)慣,
你簡(jiǎn)直就是不會(huì)死的神仙,那些盜賊和貪官?gòu)膩?lái)也不會(huì)來(lái)打擾你,
別人要幾重門(mén)鎖著才敢睡,你卻敢在露天下睡,
別人都提心吊膽的,你卻從來(lái)都沒(méi)有擔(dān)憂(yōu)。
”話(huà)說(shuō)完後,神情嚴(yán)肅瞪大眼睛看著揚(yáng)雄,兩手撩起衣服下面的邊,從屋里走出來(lái)。
說(shuō)“我發(fā)誓要離開(kāi)你了,去首陽(yáng)山。
孤竹的兩個(gè)孩子,將會(huì)與我同行。”
我於是讓席,對(duì)他不停地表示歉意:“這種失誤不會(huì)再有第二次了,
聽(tīng)說(shuō)了你的深明大義我佩服不已,與你長(zhǎng)久相處下去我到死都不會(huì)滿(mǎn)足。
”貧於是就不走了,與我游玩與休憩。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/cifu/530232.html
相關(guān)閱讀:漢?司馬相如《上林?》
青玉案·一年春事都來(lái)幾
《思舊賦》【賞析】注解+譯文
鸚鵡賦翻譯
漢?司馬相如《美人賦》