譯文:據(jù)查閻王這人,榮任王侯爵位,身受玉皇鴻恩。本應(yīng)廉潔奉公以作下屬表率,不應(yīng)貪贓枉法敗壞官府名聲。而卻耀武揚(yáng)威,只會(huì)夸耀爵位的尊貴;又貪又狠,竟然玷污人臣?xì)夤?jié)。敲詐勒索,小民的骨髓全被榨干;以強(qiáng)吞弱,微弱的生命實(shí)在可憐。應(yīng)當(dāng)提取西江江水,為你洗滌骯臟的肚腸,立即燒起東壁的鐵床,讓你嘗嘗火烤的滋味。
“城隍、郡司:身 為地方官吏,奉上帝命令來管理人民。雖說職位低下,能夠鞠躬盡瘁的人就不辭勞苦;即使被上司的權(quán)勢(shì)所逼,有骨氣的人也決不屈服。而你們卻象鷹鷙那樣兇殘,上下勾結(jié),全然不念生民貧困;又象狙獪那樣狡猾。耍盡奸計(jì),甚至不嫌窮鬼瘦弱。只是一味貪贓枉法,真是一群披著人皮的狼!對(duì)這些狼,就要剔掉骨髓,刮去毛發(fā),先判他們陰間的死刑;還應(yīng)剝?nèi)ト似、換上獸革,讓他們投胎作牲畜。
“陰差鬼役:既然淪入鬼藉,便不是人類。本應(yīng)在衙門里潔心行善,也許會(huì)轉(zhuǎn)世為人;怎能在苦海中推波助瀾,又犯下彌天罪孽?橫行霸道,狗臉生霜,釀成不白之冤;狂呼亂叫,狐假虎威,阻斷伸冤大道。施展淫威于陰間,人人都領(lǐng)教獄吏的厲害;助長(zhǎng)昏官的殘暴,大家說起劊子手就不寒而栗。應(yīng)當(dāng)在法場(chǎng)上,剁碎他們的四肢;再在湯鍋中,撈取他們的筋骨。
“姓羊的:為富不仁,狡猾奸詐。黃金的光芒籠罩地府,使得閻羅殿上,陰森森墨霧彌漫;銅錢的臭氣薰染天空,搞得屈死鬼城,錯(cuò)沉沉?xí)円闺y分。臭錢幾個(gè)還能驅(qū)使鬼役,神通廣大竟然左右神明。必須沒收姓羊的家產(chǎn),用來嘉獎(jiǎng)席方平的孝道。立即將人犯押往泰山東岳大帝那里依法執(zhí)行。”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/cifu/572957.html
相關(guān)閱讀:唐朝麻不欺《#賦》《沖牙賦》
唐朝劉元淑《夏?賦-》
明?湯顯祖《匡山???有序》
岳陽樓記原文
辭賦精選之吊古戰(zhàn)場(chǎng)文