登白?(3)兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮?(4)中?罾(5)何為兮木上?
沅有芷兮澧有蘭(6),思公子兮未敢言;暮鲑膺h(yuǎn)望,觀流水兮潺?。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔。朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西?(7)。聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷蓋(8)。
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭?(9),辛夷楣兮藥房。
罔薜荔兮為帷,擗(10)蕙?(11)兮既張。白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡(12)。合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門(13)。九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。
揖余袂兮江中,遺余?(14)兮澧浦。搴汀洲兮杜若(15),將以遺兮遠(yuǎn)者。時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與。
注釋 (1)帝子:指湘夫人。相傳舜妃為帝堯之女,故稱帝子。
(2)眇眇:眼神迷離惆悵的樣子。
(3)白?(f¨n):草名,即?草。
(4)萃:聚集。?:水草名。
(5)罾(zēng):魚網(wǎng)。
(6)芷(zhǐ):香草名,即白芷。
(7)濟(jì):渡過(guò)。?(sh¨):水邊。
(8)葺:蓋葺,修葺。
(9)?(l¨o):屋椽。
(10)擗(pǐ):剖,析。
(11)?(mi¨n):屋檐木板。
(12)繚:繞。杜衡:香草名。
(13)建:陳列,設(shè)置。芳馨:芳香,此處借指香草。廡(wǔ):廊。
(14)遺:棄。?(di¨):內(nèi)衣。
(15)汀洲:水中小洲。
譯文公主降臨到北灘上,我望眼欲穿,滿腹惆悵。秋風(fēng)陣陣,遍體生涼,洞庭揚(yáng)波啊落葉兒黃。
登上長(zhǎng)滿白蕷的高地極目遠(yuǎn)望,本已約好啊,在黃昏互訴衷腸?渗B兒為什么聚集在水草上,魚網(wǎng)為什么還掛在樹上?
沅水有白芷啊,澧水有香蘭,看到蘭芷啊,就把你暗暗思念;谢秀便卑。蚁蜻h(yuǎn)方張望,但見(jiàn)流水潺潺,流得那么慢。
深山的麋鹿為什么覓食到了庭院?深水的蛟龍為什么浮游到水邊?早晨我騎著快馬奔馳在江邊,傍晚我就渡過(guò)了江水的西岸。公主啊,聽(tīng)到你的一聲呼喚,我將駕起快車同你把美好生活創(chuàng)建。我要把屋子筑在水中,用荷葉鋪蓋屋頂。
用香蓀涂墻,用紫貝砌花壇,我要讓滿堂花椒的香氣充盈。用木蘭做椽子,用桂樹作梁,用辛夷做門楣,再用白芷裝飾臥房,用薜荔編織成帳子,再把蕙草鋪在帳頂上。我要用白玉做壓席的鎮(zhèn)石,讓疏散的石蘭,散發(fā)芳香。用白芷覆蓋著荷葉做的屋頂,外面再纏繞上芬芳的杜衡。我要匯集百草擺滿整個(gè)院子,我要把芳香分布在走廊和門廳。九嶷山的眾神都紛紛把你相迎,神啊翩翩而來(lái),如同彩云在飄行。
把我的香囊拋在大江之中,把我的單衣留在澧水之濱。我要采摘江中小島上的杜若,把它贈(zèng)給你啊,我遠(yuǎn)方的親人。美好的時(shí)光實(shí)在難以驟然得到,姑且玩玩吧,消散一下我郁悶的心。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/cifu/573715.html
相關(guān)閱讀:唐朝劉元淑《夏?賦-》
辭賦精選之吊古戰(zhàn)場(chǎng)文
岳陽(yáng)樓記原文
唐朝麻不欺《#賦》《沖牙賦》
明?湯顯祖《匡山???有序》