歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《溫泉行》(作者-韋應(yīng)物)唐詩賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩大全 來源: 逍遙右腦記憶

【作品介紹】

  《溫泉行》的作者是韋應(yīng)物,被選入《全唐詩》的第194卷。《溫泉行》是韋應(yīng)物在安史之亂后極其潦倒的時候?qū)。?dāng)時,他到溫泉附近一個朋友家去作客,感慨過去的盛況因而寫下這首詩!稖厝小肥且粋新樂府題目,雖然可以列入樂府詩一類,但事實上已不是樂府,因為并不譜入曲調(diào)。它和李白的《夢游天姥吟留別》、杜甫的“三吏”、“三別”等作品,一般都稱為“歌行”。樂府詩的范疇小,歌行的范疇大。樂府詩都是歌行體,歌行并不都是樂府。


【原文】


  溫泉行


  作者:唐·韋應(yīng)物


出身天寶今年幾,頑鈍如錘命如紙。

作官不了卻來歸,還是杜陵一男子。

北風(fēng)慘慘投溫泉,忽憶先皇游幸年。

身騎廄馬引天仗,直入華清列御前。

玉林瑤雪滿寒山,上升玄閣游絳煙。

平明羽衛(wèi)朝萬國,車馬合沓溢四?。

蒙恩每浴華池水,扈獵不蹂渭北田。

朝廷無事共歡燕,美人絲管從九天。

一朝鑄鼎降龍馭,小臣髯絕不得去。

今來蕭瑟萬井空,唯見蒼山起煙霧。

可憐蹭蹬失風(fēng)波,仰天大叫無奈何。

弊裘羸馬凍欲死,賴遇主人杯酒多。


【注釋】

①溫泉:指陜西臨潼驪山溫泉。唐太宗貞觀十八年建溫泉宮于此。玄宗天寶六年大加擴建,更名華清宮。

②頑鈍:愚頑遲鈍。鉛:原作“?”,校云“一作鉛”。

③先皇:指唐玄宗。

④廄馬:御廄之馬。引天仗:作為皇帝儀仗隊的前導(dǎo)。按韋應(yīng)物自天寶十年(751)至天寶末為玄宗侍衛(wèi),多次奉侍玄宗游幸華清宮。

⑤御前:皇帝身前。

⑥玉林:有霜雪的樹林。瑤雪:言雪之美。

⑦上:指帝王。玄閣:疑指華清宮之降圣閣(或言老子曾降于此,故名)。玄,謂道,《老子》稱道“玄之又玄,眾妙之門”。絳煙‘指山上的彩云。

⑧朝萬國:接受各國使節(jié)朝拜。

⑨合沓:重疊、擁擠的樣子。?:市集或民居。四?即城內(nèi)各處。

⑩息獵:息從皇帝打獵。

11從九天:來自天上。言音樂之美。

12“一朝”二句:用黃帝乘龍升天事,婉言玄宗逝世。

13萬井:猶言千村萬落。古代八家共一井。

14蹭蹬:困頓失意。失風(fēng)波:以魚失水喻遭遇困境。木華《海賦》:“(鯨)或乃蹭蹬窮波,陸死鹽田。”

15羸馬:瘦弱的馬。


【賞析】

  這首詩的體式是七言歌行,仍是四句一絕的結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)韻三次。第一韻四句,大意說自從天寶年中開始擔(dān)任官職以來。至今已好幾年。自己知道性質(zhì)頑鈍得象錘子一樣,命運薄得象紙一樣,官沒有做好,卻回了老家,仍然是一個居住在杜陵的普通人。“出身”是一個政治名詞。指一個人進入仕宦的最初資格。

  韋應(yīng)物最早的公職是衛(wèi)士,他的出身就是三衛(wèi)郎。以進士及笫的資格進入仕宦的,就是進士出身。“不了”,是不好的意思,這個“了”字是唐宋人俗語。我們現(xiàn)在也還說“這件事干不了”,就是做不好。姓韋和姓杜的,都住在長安城南的杜陵,是兩個大家族,也是官僚世家,當(dāng)時有一句諺語:“城南韋杜,去天尺五。”意思是說,城南韋、杜兩家人都和皇帝很接近。“天”指皇帝。“尺五”,言其距離很近。三衛(wèi)的衛(wèi)士,大多從六品以下官的子弟中選拔充任,韋應(yīng)物,也象杜甫一樣,雖然窮困潦倒,門第還是清高的。“年幾”即“幾年”。“來歸”即“歸來”。

  第二韻十二句,三絕。第一絕的大意是,在北風(fēng)慘慘的天氣,來到溫泉,忽然想起了玄宗皇帝幸游溫泉的那幾年。當(dāng)時我總是騎著御廄里挑選出來的駿馬,率引著儀仗隊,一直走進華清宮,侍立在皇帝跟前。第二絕說:當(dāng)時是十月寒天,滿山盡是冰枝雪地,一路走上山頂?shù)某w,仿佛在紅色的煙霧中游覽。次日天明,我們都擁衛(wèi)著皇帝,接受萬國使臣的朝見。此時車馬喧闐,擠滿了四面的街市。衛(wèi)士亦稱羽林軍,故用“羽衛(wèi)”。第三絕說自己也蒙受到皇帝的思惠,常常在華清池中洗浴。在扈從皇帝出去狩獵的時候,絕不蹂躪渭北農(nóng)民的田地。那時的朝廷,太平無事,君臣都興高采烈地一同宴會,還有奏樂的美女也隨從在九天之上。“九天”,指皇帝所在的高樓杰閣。這十二句描繪了天寶年間,玄宗和楊貴妃每年十月中游幸溫泉的繁華情景!杜f唐書·玄宗本紀》記載著有關(guān)此詩的幾件事。天寶四年,冊太真妃楊氏為貴妃。是年十月丁酉,幸溫泉宮,以后每年十月,都到溫泉宮去住一個月。天寶六年,改溫泉宮為華清宮。七年十二月,玄元皇帝見于華清宮之朝玄閣,乃改為降圣閣。韋應(yīng)物這首詩,稱華清宮、華清池,又稱玄閣,可知他所回憶的是天寶六年或七年之事。韋應(yīng)物對于他這一段歷史,是念念不忘的。他另有一首詩《酬鄭戶曹驪山感懷》,也描寫他扈從華清宮的情況。

  以下轉(zhuǎn)入第三韻,四句。大意說:玄宗皇帝一朝仙去,小臣們不得跟從,流落在人間。今天重到溫泉,所見的惟有煙霧中的青山。從前的萬家市井,都已空無所有,只剩一片蕭條的景象。“鑄鼎”二句,是用黃帝乘龍升天的典故。據(jù)說黃帝在荊山(在今河南閿鄉(xiāng))下鑄鼎,鼎成,其地陷為湖。湖中出龍,黃帝乘龍仙去。群臣爭攀龍髯,髯斷,群臣墮地,不得隨帝升天。事見《史記·封禪書》。后世文學(xué)中即以喻帝王之死。
第四韻一絕敘述自己的潦倒,以作結(jié)束。他說:可憐我現(xiàn)在蹭蹬失勢,如蛟龍之失去風(fēng)波,縱使仰天大叫,也毫無辦法。穿的是弊裘,騎的是瘦馬,差一點要凍死。幸而碰到一位好客的主人,以豐盛的酒肴款待我,才得免于饑寒。


【作者介紹】

  韋應(yīng)物(737—792),中國唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的韋應(yīng)物的詩全集欄目。(http://)

  韋應(yīng)物是山水田園詩派著名詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩以寫田園風(fēng)物著名,詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。


【繁體對照】

卷194_13【?泉行】??物

出身天?今年?,??如?命如?。

作官不了???,?是杜陵壹男子。

北???投?泉,忽?先皇?幸年。

身???引天仗,直入?清列?前。

玉林?雪?寒山,上升玄????。

平明羽?朝??,??合踏溢四?。

蒙恩每浴?池水,扈?不蹂渭北田。

朝廷?事共?燕,美人?管?九天。

壹朝?鼎降??,小臣髯?不得去。

今??瑟?井空,唯??山起??。

可?蹭蹬失?波,仰天大叫?奈何。

弊裘羸??欲死,?遇主人杯酒多。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi/1139671.html

相關(guān)閱讀:謫嶺南道中作
中秋古詩:《好事近?中秋席上和王路鈐》鑒賞
中山孺子妾歌 李白
《哀王孫》(作者-杜甫)唐詩賞析
清平調(diào)?其一 李白