朝代:南北朝
作者:鮑照
原文:
門有車馬客,問君何鄉(xiāng)士。捷步往相訊,果得舊鄰里。
凄凄聲中情,慊慊增下俚。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋敘,談?wù){(diào)何終止。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方復(fù)起。
嘶聲盈我口,談言在我耳。
“手跡可傳心,愿爾篤行李!
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
門前有車馬來,問我是哪里人。我快步趕上去訪問,果然找到了自己的舊鄉(xiāng)鄰。聽到家鄉(xiāng)的聲音心中悲凄,因此講話中也增加了不少家鄉(xiāng)的話。清晨的時候出去相訪老鄉(xiāng),到日暮降臨還遲遲不肯回來。同憶往事,過去的歡樂和悲苦都一一敘述。我們之間總有說不完的話題。但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。剛才的悲苦回憶還沒有停止,又新添許多憂愁。在分別時,我不禁凄楚哽咽,對舊友說著一些分別保重的話:“記得以后常常寫信過來,來表達(dá)你的心情,愿你前方行路好好保重!
注釋
①捷步:快步。
②訊:訪問。
③慊慊:凄苦憂愁的樣子。
④下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這里意為聽到家鄉(xiāng)的聲音心中悲凄,因此講話也增加了不少家鄉(xiāng)的土話。
⑤弭:停止。
⑥嘶:凄楚哽咽。
⑦手跡:指寫信。
⑧篤行李:指行路時保重。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容簡析
作者:佚名
這首詩是鮑照擬古樂府而作,寫的是朋友惜別的感傷之情。相關(guān)內(nèi)容鮑照 鮑照(約年~年)南朝宋文學(xué)家,與顏延之、謝靈運合稱“元嘉三大家”。字明遠(yuǎn),漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南,轄區(qū)包括今江蘇漣水,久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮(zhèn)荊州時,任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長于樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發(fā)展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi/532588.html
相關(guān)閱讀:臨江仙?高詠楚詞酬午日
無題·春蠶到死絲方盡
《過西堡塞北》(作者-溫庭筠)唐詩賞析
荊州歌 李白
《唐莊恪太子挽歌詞二首?其一》溫庭筠唐詩賞析