【作品介紹】
《謝櫟陽令歸西郊,贈別諸友生》的作者是韋應(yīng)物,被選入《全唐詩》的第189卷。
【原文】
謝櫟陽令歸西郊,贈別諸友生
作者:唐·韋應(yīng)物
結(jié)發(fā)仕州縣,蹉跎在文墨。
徒有排云心,何由生羽翼。
幸遭明盛日,萬物蒙生植。
獨此抱微?,頹然謝斯職。
世道方荏苒,郊園思偃息。
為歡日已延,君子情未極。
馳觴忽云晏,高論良難測。
游步清都宮,迎風(fēng)嘉樹側(cè)。
晨起西郊道,原野分黍稷。
自樂陶唐人,服勤在微力。
佇君列丹陛,出處兩為得。
【注釋】
①大歷十四年(779)夏,應(yīng)物自?縣令轉(zhuǎn)櫟陽令,以疾辭歸,居于西郊善福寺。櫟陽:在今陜西臨漁東北。友生:友人。
②結(jié)發(fā):指年輕時。古代男子自成童開始束發(fā),所以稱童年或年輕時為結(jié)發(fā)。仕:全詩校:“一作事。”
③蹉跎:虛度光陰。
④排云心:直上青云的壯心。
⑤明盛日:清明昌盛之時。
⑥?:病。
⑦頹然:指身體衰弱。謝斯職:指辭去櫟陽令的職務(wù)。此句下原注:“大歷十四年六月二十三日,自?縣制除櫟陽令,以疾辭歸善福精舍。七月二十日賦此詩。”
⑧荏苒:困窘不順貌。
⑨偃息:安臥。
⑩延:久。
11情未極:未盡情。
12馳觴:意謂歡飲。忽云晏:忽然天色已晚。云,語助詞。
13清都宮:天帝所居的宮闕,此處指道觀。
14黍稷:泛指莊稼。
15陶唐人:指圣世之人。陶唐,帝堯,堯初居于陶,后封于唐,故稱陶唐氏。
16佇:久立,引申為期望。丹陛:宮殿臺階漆成紅色,故稱。此處指朝廷。
17出:出仕,指友人。處:隱于山野,指自己。兩為得:兩方面各得其所。
【作者介紹】
韋應(yīng)物(737—792),中國唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的韋應(yīng)物的詩全集欄目。(http://)
韋應(yīng)物是山水田園詩派著名詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩以寫田園風(fēng)物著名,詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。
【繁體對照】
卷189_39【???令?西郊,???友生】??物
??仕州?,蹉跎在文墨。
徒有排?心,何由生羽翼。
幸遭明盛日,?物蒙生植。
?此抱微?,?然?斯?。
世道方荏苒,郊?思偃息。
??日已延,君子情未?。
??忽?晏,高?良??。
?步清都?,迎?嘉??。
晨起西郊道,原野分黍稷。
自?陶唐人,服勤在微力。
?君列丹陛,出???得。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi/664384.html
相關(guān)閱讀:《唐莊恪太子挽歌詞二首?其一》溫庭筠唐詩賞析
臨江仙?高詠楚詞酬午日
《過西堡塞北》(作者-溫庭筠)唐詩賞析
無題·春蠶到死絲方盡
荊州歌 李白