歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《臨洞庭上張丞相》譯文注釋_《臨洞庭上張丞相》點(diǎn)評_孟浩然的詩

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
臨洞庭上張丞相
[唐] 孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【注解】:
1、張丞相:指張九齡。
2、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
3、混太清:與天混成一體。
4、云夢澤:古時云澤和夢澤指湖北南部,湖南北部一代低洼地區(qū)。
5、濟(jì):渡。
6、端居:安居。

【韻譯】:
八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,
水天含混迷迷??接連太空。
云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,
波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船與槳,
圣明時代閑居委實(shí)羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,
只能白白羨慕別人得魚成功。

【評析】:
??這是一首“干祿”詩。所謂“干祿”,即是向達(dá)官貴人呈獻(xiàn)詩文,以求引薦錄
用。玄宗開元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長安,以此詩獻(xiàn)之,以
求錄用。詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開元的清明政治。后半即景生
情,抒發(fā)個人進(jìn)身無路,閑居無聊的苦衷,表達(dá)了急于用世的決心。全詩頌對方,而
不過分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。


唐玄宗開元二十五年(737 ),張九齡被李林甫排擠,由右丞相貶為荊州長史。這首詩是張九齡在荊州任上詩人寫給他的。
前四句是寫洞庭湖的名句。八月水漲,湖水幾乎與岸平。向湖中看,水天相接,水跟天混合一體,分不清彼此,所以稱“混太清”,“太清”指天。但洞庭湖上的水天相混,與一般的水天相接不一樣。水天相接,還是水是水、天是天,只是人的視力造成的錯覺,這里的水天相混,是水與天混而不分,在水與天之間的一段虛空已包含在湖水里,所以是水和天相混了!皻庹粼茐魸 ”,水面上有蒸發(fā)出來的水氣,把虛空包含了,這個水氣也把整個云夢澤都籠罩了。古代的云夢澤 ,在湖北省大江南北,江南為夢,江北為云,方圓八九百里,這里泛指圍繞著洞庭湖一帶。接著第四句寫洞庭湖波浪的聲勢。宋范致明《岳陽風(fēng)土記》,稱洞庭“夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓 ”,故稱“波撼岳陽城 ”。岳陽城在洞庭湖東北岸,那兒的岳陽樓是望洞庭湖的勝地。這四句勾勒出了洞庭湖的壯闊景象和湖波的聲勢。
后四句是感懷。“欲濟(jì)無舟楫”,《書·說命上》:“若濟(jì)巨川,用汝作舟楫 !泵鎸Χ赐ズ,要渡過去卻沒有舟楫,暗喻自己想出仕建功,沒有人引薦!岸司訍u圣明 ”,端居指平居閑處 ,在圣明時即太平時,閑著不做事是可恥的!痘茨献印ふf林訓(xùn)》:“臨河而羨魚 ,不如歸家結(jié)網(wǎng) !蹦┞(lián)表示空有羨魚的感情,希望對方推薦。這首詩的感懷部分,寫得含蓄,不直白求薦。所用典故,與望洞庭湖密切結(jié)合,極為自然,而融化無跡。
這首詩僅用四句話就概括出洞庭湖的浩渺氣勢,寫出洞庭湖波濤洶涌的聲勢 ,抒懷里又要結(jié)合寫景,含蓄不露,雖有所求,但不露求乞相。在寫景上,詩人抓住洞庭湖水勢大的季節(jié),用“八月”來點(diǎn)明,用“湖水平”說明水勢的浩大,開頭樸實(shí)而有力。第二句就奇峰突起,概括出洞庭湖的氣魄。洞庭湖的浩渺,不同一般的水天相接 ,原來是“含虛混太清”,湖上的水氣把天和空都包含進(jìn)去了。這才捕捉住了它的特點(diǎn) ,寫出了它的浩渺的氣勢 。如此還不夠,再加上“氣蒸云夢澤 ”,水氣的蒸騰把江南江北的云夢澤都籠罩了。這樣寫,還沒有寫足洞庭湖波濤洶涌的聲勢,于是再加上“波撼岳陽城 ”,使人感到波濤的聲勢使岳陽城都受到震動似的,這才把洞庭湖的特點(diǎn)寫足了。在抒懷方面,明明是求人引薦,卻沒有一句求薦的話,而是結(jié)合洞庭湖的描寫,用“欲濟(jì)無舟楫 ”來暗示,并說自己不出來做事對不起這個時代。對方原是宰相,“舟楫”這個典用得極為得體。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi300/1136650.html

相關(guān)閱讀:梅花絕句賞析_陸游的詩
關(guān)睢翻譯+賞析
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文