歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《登快閣》譯文注釋_《登快閣》點(diǎn)評_黃庭堅的詩詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
登快閣
[宋] 黃庭堅
癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。
落木千山天遠(yuǎn)大,澄江一道月分明。
朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。
萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。
【注釋】

癡兒:呆子,指作者自己。了卻:做完。

東西:東西兩邊。千山:眾山。

澄江:清澈的江。

朱弦已為佳人絕:琴弦已經(jīng)為知音者斷絕。這里用伯牙與鐘子期典故。春秋時,伯牙善彈琴,鐘子期是知音,鐘子期死后,伯牙弄斷琴弦不再彈。

青眼聊因美酒橫:只對美酒有興趣。晉代阮籍能作青白眼,白眼看一般世俗人青眼看喜歡的人。青眼表示重視。聊,暫且。

弄:演奏。 與白鷗盟:與白鷗結(jié)友,表示要辭官隱退。



【古詩今譯】

我也是一介愚鈍的書生,盡管在人生的旅途中遭遇過很多困難和不幸,卻始終是癡心不改,總是盡心盡力地把為官一方的事情做好。今天結(jié)束案牘勞作之后,有幸趁著傍晚雨后初晴,登上快閣,倚著欄桿放松一下心情。舉目遠(yuǎn)望,萬木蕭疏,天地更顯得空曠遼遠(yuǎn),而在朗朗明月下清澈的江水如同一條明凈的白練伸向遠(yuǎn)方。友人遠(yuǎn)離,早已沒有弄弦吹簫的興致了,好在身邊還有美酒相伴,總可以提起一點(diǎn)精神。想想自己為官以來坎坷的人生羈絆,還真不如找只船坐上去,吹著笛子,漂流到家鄉(xiāng)去,在那里與白鷗結(jié)伴逍遙,那該是更好的歸宿。


【賞析】

黃庭堅(1045-1105),字魯直,自號山谷道人,分寧(近江西修水)人,北宋詩人、書法家。曾任地方官和國史編修官,創(chuàng)江西詩派。

宋神宗元豐五年,黃庭堅當(dāng)時在吉州太和縣(今江西泰和)知縣任上,公事之余,詩人常到“澄江之上,以江山廣遠(yuǎn),景物清華得名”的快閣上覽勝。這首著名的七律就是寫登臨快閣時通過倚閣觀望江天的描述,勾勒了一幅深秋傍晚的圖畫,抒發(fā)的是為官在外的一種無可奈何、孤寂無聊的思鄉(xiāng)之情,詠嘆的是世無知己之感慨。

“癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴”,意思是終于解脫了“案牘之勞形”,快到外面快閣上輕松一下吧!詩人開門見山就流露了此時已厭倦了為官之事!傲藚s”,足見期如釋重負(fù)之心,終于從案牘中得以短暫的休憩,有機(jī)會,有閑暇登上快閣“倚晚晴”,心情是多么的愉悅。至此,“癡兒”似是對自己以往的漫漫人生癡心不改有所感悟,覺得為官太累了,應(yīng)該放松一下沉重孤寂的心情。不僅如此,“倚晚晴”三字,還為下句的描寫,作了渲染、鋪墊和引領(lǐng),“落木千山天遠(yuǎn)大,澄江一道月分明”寫的是詩人“倚晚晴”所見。遠(yuǎn)望起伏連綿的秋山,樹葉已落盡了,浩瀚的天空此時也顯得更加空曠遼遠(yuǎn),澄凈如玉的江水在快閣亭下淙淙流向遠(yuǎn)方,一彎新月,映照在江水中,顯得更加空明澄澈。這是詩人寬廣、清澈胸懷的真實寫照。讀這樣的詩句,不禁使人想起杜甫“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”的感傷與“星垂平野闊,月涌大江流”的豁然境界。

“朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫”二句,不僅對仗工整,而且巧用典故,前句用伯牙捧琴謝知音的故事,后句用阮籍青白眼之故事書己之情。詩人的意思是說,知音不在,我又與誰弄琴?只好小酌美酒,聊以解憂了。這是寫詩人“倚晚晴”所感,感身邊無朋友,無知己;感自己有志向,有抱負(fù)不能得以實現(xiàn)。另外,一個“聊”字,一個“橫”字,又流露了詩人無以言表的孤獨(dú)、寂寞和無奈。

結(jié)句“萬里歸船弄長笛,此心吾以白鷗盟”寫的是詩人的聯(lián)想與想象,也是詩人想要的歸宿,意思是說自己希望能坐上歸船,伴著悠揚(yáng)的笛聲,回到那遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),和那里的白鷗結(jié)盟,過上逍遙自得的生活。從全詩的結(jié)構(gòu)看,這一聯(lián)既照映了開頭,也是登閣“倚晚晴”所見所感的順理成章的結(jié)果。詩作從首聯(lián)“癡兒了卻官家事”說起,就流露了對官場生涯的厭倦和對登快閣欣賞自然景色的渴望;然后在頷聯(lián)漸入佳境,詩人陶醉在千山落木,澄江月明的美景之中,與起首處同“公家事”之“了卻”形成了鮮明的對照;在頸聯(lián)處詩人以巧妙地使用典故預(yù)示自己在良辰美景中,內(nèi)心的孤獨(dú)、寂寞與憂煩,然而,解脫的出路何在呢?自然引出結(jié)句的聯(lián)想和想象:只有乘上歸舟,吹著“長笛”,回到遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),過上白鷗一樣逍遙自得的生活。

詩作遣詞凝練,意韻雋永,節(jié)奏如行云流水,特別是“落木千山天遠(yuǎn)大,澄江一道月分明”歷來被譽(yù)為千古傳頌之佳句。

竇鳳才

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/gushi300/1166672.html

相關(guān)閱讀:關(guān)睢翻譯+賞析
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
梅花絕句賞析_陸游的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文