朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
精衛(wèi)銜微木,將以填滄海。
刑天舞干戚,猛志固常在。
同物既無(wú)慮,化去不復(fù)悔。
徒設(shè)在昔心,良辰詎可待。
譯文
精衛(wèi)含著微小的木塊,要用它填平滄海。刑天揮舞著盾斧,剛毅的斗志始終存在。同樣是生靈不存余哀,化成了異物并無(wú)悔改。如果沒(méi)有這樣的意志品格,美好的時(shí)光又怎么會(huì)到來(lái)呢?
注釋
、诰l(wèi):古代神話中鳥名。據(jù)《山海經(jīng)?北山經(jīng)》及《述異記》卷上記載,古代炎帝之女精衛(wèi),因游東海淹死,靈魂化為鳥,經(jīng)常銜木石去填東海。銜:用嘴含。微木:細(xì)木。
、坌烫欤荷裨捜宋,因和天帝爭(zhēng)權(quán),失敗后被砍去了頭,埋在常羊山,但他不甘屈服,以兩乳為目,以肚臍當(dāng)嘴,仍然揮舞著盾牌和板斧。(《山海經(jīng)?海外西經(jīng)》)
、芡铮壕l(wèi)既然淹死而化為鳥,就和其它的的相同,即使再死也不過(guò)從鳥化為另一種物,所以沒(méi)有什么憂慮。
、莼ィ盒烫煲驯粴⑺溃癁楫愇,但他對(duì)以往和天帝爭(zhēng)神之事并不悔恨。
⑥徒:徒然、白白地。在昔心:過(guò)去的壯志雄心。
、吡汲剑簩(shí)現(xiàn)壯志的好日子。詎:豈。這兩句是說(shuō)精衛(wèi)和刑天徒然存在昔日的猛志,但實(shí)現(xiàn)他們理想的好日子豈是能等待得到!
、嗝椭荆河旅偷亩分。
、嵩谖粜模哼^(guò)去的壯志雄心。
、庠n:表示反問(wèn),豈。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/297970.html
相關(guān)閱讀:《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
梅花絕句賞析_陸游的詩(shī)
擊壤歌【賞析】原文+注譯
關(guān)睢翻譯+賞析
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩(shī)