歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

觀滄海 原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 古詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶

  朝代:兩漢

  作者:曹操

  原文:

  東臨碣石,以觀滄海。

  水何澹澹,山島竦峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風蕭瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中。

  星漢燦爛,若出其里。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  譯文

  向東進發(fā)登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥蘢的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沉思。蕭瑟的風聲傳來了,草木動搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。

  大海,多么博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河里的燦爛群星,也像從大海的懷抱中涌現(xiàn)出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。

  注釋

  (1)觀:欣賞。

  (2)臨:登上,有游覽的意思。

  (3)碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在河北昌黎。漢獻帝建安十二年(207)秋天,曹操征烏桓時經(jīng)過此地。

  (4)滄:通“蒼”,青綠色。

  (5)海:渤海。

  (6)何:多么。

  (7)澹 澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

  (8)竦 峙(sǒng zhì):高高地聳立。竦 :通“聳”,高。峙,挺立。

  (9)蕭瑟 (xiāo sè):草木被秋風吹的聲音。

  (10)洪波:洶涌澎湃的波浪。

  (11)日月:太陽和月亮。

  (12)若:如同.好像是.。

  (13)星漢:銀河。

  (14)幸:慶幸。

  (15)甚:極其,很。

  (16)至:極點。

  (17)哉:語氣詞。

  (18)幸甚至哉(zāi):真是幸運極了。

  (19)以:用(歌以詠志)。

  (20)志:理想。

  (21)歌以詠志:可以用詩歌來表達自己內(nèi)心的心志或理想,最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結尾的一種方式,是為了配樂歌唱而加上去的。

  (22)詠志:既表達心志。詠:歌吟。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/312467.html

相關閱讀:梅花絕句賞析_陸游的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
關睢翻譯+賞析
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩